Jos minulla on Reaper Bolt Thrower, jonka miehistö on tapettu, ja toinen samanlainen Reaper, jossa miehistö on hengissä, ja haluan miehittää toisen koneen, onko minun pakko siirtää koko miehistö pois vielä toimintakykyisestä koneesta? Tarkoitan, että voiko vain toinen sotakoneen miehistöstä lähteä, ja toinen jäädä ampumaan koneella, jolloin saisin taas kaksi konetta peliin, kummassakin yksi crewmember? Sääntökirja ei kiellä tätä, mutta ei myöskään myönnä, että niin saa tehdä. Lukee vain, että "the whole crew MAY leave the war machine in order to re-crew another."
Osaako joku neuvoa?
Re-Crew
Re: Re-Crew
Gavin sotakoneartikkeli kieltää.Teloittaja kirjoitti:Sääntökirja ei kiellä tätä
it is apparent the intent has been revealed
- The Captain
- Valvoja
- Viestit: 12979
- Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
- Paikkakunta: Kouvola
Re: Re-Crew
Mitä tämä pätkä sinusta on, jos ei miehistön hajottamisen kielto? "The whole crew may..."Teloittaja kirjoitti:Sääntökirja ei kiellä tätä, mutta ei myöskään myönnä, että niin saa tehdä. Lukee vain, että "the whole crew MAY leave the war machine in order to re-crew another."
Sanan "may" korostaminen on sikäli turhaa, että se vain antaa ylipäätään mahdollisuuden poistua sotakoneen äärestä uutta miehittämään.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
-Niillä on suvussa halogeenejä.
- Executioner
- Viestit: 925
- Liittynyt: Ma 13.06.2005 01:33
- Paikkakunta: Alajärvi
Re: Re-Crew
Se pätkä on mielestäni sitä, että koko crew voi lähteä, tai sitten vain osa siitä. Tiedä sitten sinusta. Turhaa jupinaahan tämä on, kun tuossa sotakoneartikelissa tämä jo kiellettiinkin. Lyököön Kapteeni tai joku muu moderaattori tämänkin aiheen sitten lukkoon.The Captain kirjoitti:Mitä tämä pätkä sinusta on, jos ei miehistön hajottamisen kielto? "The whole crew may..."Teloittaja kirjoitti:Sääntökirja ei kiellä tätä, mutta ei myöskään myönnä, että niin saa tehdä. Lukee vain, että "the whole crew MAY leave the war machine in order to re-crew another."
Sanan "may" korostaminen on sikäli turhaa, että se vain antaa ylipäätään mahdollisuuden poistua sotakoneen äärestä uutta miehittämään.
- The Captain
- Valvoja
- Viestit: 12979
- Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
- Paikkakunta: Kouvola
Re: Re-Crew
Onneksi englannin kielioppia ja semantiikkaa ei sovelleta sinun mielipiteittesi mukaan. jos virkettä tarkastellaan kokonaisuutena, se ei missään tapauksessa mahdollista miehistön hajottamista. Vain koko miehistölle annetaan mahdollisuus halutessaan joko poistua koneelta tai olla poistumatta.Executioner kirjoitti: Se pätkä on mielestäni sitä, että koko crew voi lähteä, tai sitten vain osa siitä. Tiedä sitten sinusta. Turhaa jupinaahan tämä on, kun tuossa sotakoneartikelissa tämä jo kiellettiinkin. Lyököön Kapteeni tai joku muu moderaattori tämänkin aiheen sitten lukkoon.
Puretaan virke osiin:
subj. The whole crew (eli koko miehistö)
pred. may leave
Virkkeen subjekti on "The whole crew", eikä mikään vihjaa siihen, että virkkeellä olisi muitakin subjekteja, kuten esim. "part of the crew".
Mutta aihe lienee tosiaan näiltä osin käsitelty.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
-Niillä on suvussa halogeenejä.