Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Warhammer Fantasy Battles -pelin palsta, jossa on tarkoitus keskustella kaikista niistä aiheista, jotka eivät sovellu muihin otsikoihin. Kysymyksiinkin vastataan, mutta käytä kuitenkin ensin hakua.
Avatar
Valurauta
Viestit: 54
Liittynyt: Ma 03.09.2007 14:34
Paikkakunta: Tampere

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja Valurauta »

Tää on kyllä vajain keskustelu pitkään aikaan.. :D Himmeet haltiat ja mahtimiekat sentään. Automaattiröpötin on kans kova sana. Ja Helvetinmyrsky-rakettipatteri..^^
No pain, no gain

Rautainen itsetunto. Siinä kaikki.
Koffa
Viestit: 40
Liittynyt: Su 17.04.2005 21:02
Paikkakunta: Helsinki, Lauttasaari

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja Koffa »

Ei voi kieltää, että A.Menen'in suomennokset olivat kiistattomasti parhaat ja harvinaisen osuvat (erityisesti empirellä ja ogre kindomseilla :D )

Dagger on tikari, veitsi olisi knife. Veitset ovat aseryhmä johon mm. puukot ja tikarit kuuluvat. Tikari on kumminkin puolin teroitettu ja vain taisteluun tarkoitettu kun taas puukko on veistelyyn tarkoitettu, mutta takatukkien kädessä kelpaa aseestakin.

Flail on paha kääntää, koska sotavarsta on on aseryhmä ei yksittäinen ase ymmärtääkseni. Ryhmään kuuluu aamutähdet, ketjukuulat jne.
Vittuilun määrä maailmassa on muuttumaton vakio -The Captain
Avatar
Rod
Viestit: 136
Liittynyt: Ke 06.02.2008 17:31

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja Rod »

No ainakin kääpiöiden organ gun eli elinpyssy on aika hauska suomennos.
Banzereita, spinnereitä, gyroja mä oon pökkiny kaikkia. (cyberpunk)
Terror1
Viestit: 29
Liittynyt: La 12.01.2008 21:57
Paikkakunta: Rovaniemi

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja Terror1 »

Grudge Thrower: riidanviskoja ":-D"
TK pataljoona
12/43
Maaleissa 0
Avatar
JakeZuku
Viestit: 1365
Liittynyt: To 12.05.2005 17:13
Paikkakunta: Kuopio

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja JakeZuku »

Terror1 kirjoitti:Grudge Thrower: riidanviskoja ":-D"
Kauananviskoja voisi toimia tarkempana suomennoksena.
What's going on here? Back from the grave and crap.
Avatar
A.M€nen
Viestit: 1508
Liittynyt: Ke 24.12.2003 11:50
Paikkakunta: Matin kylä

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja A.M€nen »

Koffa kirjoitti:Ei voi kieltää, että A.Menen'in suomennokset olivat kiistattomasti parhaat ja harvinaisen osuvat
Viimeksi kun tarkistin niin esi-isiltäni perimässä nimessä vilisti jonkun sortin euroloita, eikä se ollut menossa mihinkään. Sen lisäksi Suomessa ei käytetä heittomerkkiä genetiivin ilmaisuun. Muuten täysin osuva ja totuudenmukainen kommentti.
Hammerheart kirjoitti:Hemmetti Allu puhuu fiksuja.
Avatar
Marcholio
Viestit: 291
Liittynyt: Ti 20.11.2007 14:28
Paikkakunta: Espoo

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja Marcholio »

Eorl Nuori kirjoitti: Dispell Scroll: Anti-magia kääro :p. (okei, ei edes suora suomennos, saatikka järkevä ehdotus :D)
Kumouskäärö, kumoamisenkäärö, torjuntakäärö, kumoavakäärö, kumouksellinen käärö (lol), kyllähän näitä riittää.
amis kirjoitti:yhteenveto on: Hanki se v#¤%n sääntökirja ja opettele pelaamaan...

ei millään pahalla mut silleen...
Rizky
Viestit: 1140
Liittynyt: Ke 01.08.2007 23:35
Paikkakunta: Turku

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja Rizky »

Marcholio kirjoitti:
Eorl Nuori kirjoitti: Dispell Scroll: Anti-magia kääro :p. (okei, ei edes suora suomennos, saatikka järkevä ehdotus :D)
Kumouskäärö, kumoamisenkäärö, torjuntakäärö, kumoavakäärö, kumouksellinen käärö (lol), kyllähän näitä riittää.
Suora käännöshän olisi hajotuskäärö?
Avatar
JakeZuku
Viestit: 1365
Liittynyt: To 12.05.2005 17:13
Paikkakunta: Kuopio

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja JakeZuku »

Rizky kirjoitti: Suora käännöshän olisi hajotuskäärö?
Hmm, ei. Ei olisi. Kuis?
What's going on here? Back from the grave and crap.
Terror1
Viestit: 29
Liittynyt: La 12.01.2008 21:57
Paikkakunta: Rovaniemi

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja Terror1 »

Kumouskäärö kuulostaa parhaalta.. hajotuskäärö kuulostaa joltain offensiiviselta rullalta, joka tuhoaa vihollisen sotakoneet.
TK pataljoona
12/43
Maaleissa 0
Avatar
Marcholio
Viestit: 291
Liittynyt: Ti 20.11.2007 14:28
Paikkakunta: Espoo

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja Marcholio »

Draich Master kirjoitti:
Dark Elf69 kirjoitti:
I Ride in a Dragon kirjoitti:Hyvät suomennokset:

Dark elfs: Himmeät haltia
VAI MUKA HYVÄT¤%&¤%&(&¤%/(%)&%/)(/)%%(/)&(/)=/=.....
DARK= PIMEYS,PIMEÄ,SYNKKÄ(PISTE!)
Pimeyshaltiat? - Eh...
Pimeähaltiat? - Lol, pimeät haltiat. :D
Pimentohaltiat? - Aika yleisesti käytetty.
Synkkähaltiat? - Joo, lopusta ä pois ja heittomerkki tilalle (?).
Hämärähintsut?
Yöhaltiat vapaasti suomennettuna. Pimeät haltiat etc. kuulostaa imo kököltä ja keinotekoiselta.

edit: vahingossa nostin tän vuoden vanhan ketjun ku en älynny kattoo edellisen viestin päivää. Antakaa armoa.
amis kirjoitti:yhteenveto on: Hanki se v#¤%n sääntökirja ja opettele pelaamaan...

ei millään pahalla mut silleen...
Avatar
Samsson
Valvoja
Viestit: 3359
Liittynyt: To 30.05.2002 14:32
Paikkakunta: Kauniainen

Re: Ajatusleikki: Warhammer FB suomeksi

Viesti Kirjoittaja Samsson »

Marcholio kirjoitti:edit: vahingossa nostin tän vuoden vanhan ketjun ku en älynny kattoo edellisen viestin päivää. Antakaa armoa.
Sotavasarassa ei kysytä armoa, eikä sitä anneta.
Lukittu

Palaa sivulle “FB: Yleiset keskustelut”