"Epäkelpo lomake" tyyliset virheet kirjautumisessa pitäisi olla nyt historiaa. T. ylläpito

Uusi alku (Delilan tarina, osa 1)

Onko kynä (tai näppäimistö) miekkaa mahtavampi? Tule ja todista, että näin on - muuten emme usko.
s2pid
Peliporukkavalvoja
Viestit: 793
Liittynyt: Ke 22.05.2002 15:56
Paikkakunta: Tampere
Viesti:

Viesti Kirjoittaja s2pid »

jos nyt tuotat pettymyksen, niin vaadimme uuden tarinan vielä, joka korjaa vanhat virheet/huonot kohdat. Ja kun se kuitenkin tulee taas olemaan mahtava, hyvin ajateltu stoori, niin vaadimme jälleen lisää. Eli kannattaa van tehdä meidät tyytyväisiksi, niin saat kunnioitusta ja "satusetä"-tittelin!
"meillä ei ole mitään niin suurta sosiaalista ongelmaa, ettei sitä ratkaistaisi parilla tuhannella sotilaalla"
Avatar
The Captain
Valvoja
Viestit: 12979
Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
Paikkakunta: Kouvola

Viesti Kirjoittaja The Captain »

Delilan tarinan toinen osa, Paluu Commorraghiin, on juuri ilmestynyt.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
Avatar
Henri Ketonen
Viestit: 3346
Liittynyt: Ke 16.10.2002 22:22
Paikkakunta: Turku

Viesti Kirjoittaja Henri Ketonen »

Hei älä suomenna noita Wh40k juttuja kuten Kabal jne.
zqmfgb
Avatar
Kharon
Viestit: 972
Liittynyt: Ke 22.05.2002 15:46
Paikkakunta: Ulvila
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Kharon »

Sieni2 kirjoitti:Hei älä suomenna noita Wh40k juttuja kuten Kabal jne.
Kyllä sellainen suomi-englanti sekamelska on loppuviimeksi aika rasittavaa luettavaa. Noita suomennoksia on vaan joskus vaikea keksiä ja joskus täytyy pitää kiinni englanninkielisistä versioista että tulee ymmärretyksi. Itse kuitenkin näkisin että tulisi suomentaa jos vain mahdollista.
Avatar
Henri Ketonen
Viestit: 3346
Liittynyt: Ke 16.10.2002 22:22
Paikkakunta: Turku

Viesti Kirjoittaja Henri Ketonen »

No ehkä.


...Ei, ei ikinä.



Pitäydyn englanninkielisten lukemisessa...
zqmfgb
Avatar
Kharon
Viestit: 972
Liittynyt: Ke 22.05.2002 15:46
Paikkakunta: Ulvila
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Kharon »

Sieni2 kirjoitti: Pitäydyn englanninkielisten lukemisessa...
Niin siis tarkoitin sitten muuten että jos suomenkielistä tekstiä tehdään niin siihen tulisi suomentaa kaikki jos mahdollista . En ottanut siihen kantaa että kumpaa tekstiä mieluummin lukee, kokonaan englannin- vai suomenkielistä.
Avatar
The Captain
Valvoja
Viestit: 12979
Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
Paikkakunta: Kouvola

Viesti Kirjoittaja The Captain »

Silloin, kun minä kirjoitan suomeksi, minä kirjoitan suomeksi. Tietysti sinne jää joitakin lainasanoja sekaan, mutta jos sanalle löytyy suomennos, joka ei kuulosta täysin idioottimaiselta, minä käytän sitä. Jos suora suomennos kuulostaa idioottimaiselta, keksin oman vastineen. Ei tässä turhaan ole käännöstiedettä opiskeltu.

Finglish on typerintä luettavaa, mitä voi löytyä. Sen kun yhdistää huonoon suomen kielen kirjoitustaitoon, ei voi enää enempää päin mäntyä mennä.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
Zeldafan_
Viestit: 8
Liittynyt: Ti 13.07.2004 15:41

Viesti Kirjoittaja Zeldafan_ »

Zzzz--

No kiitti kuule kovasti tämänkin uppimisesta ja rakentavasta kommentistasi. Seuraavasta heilahtaa viikon tai parin tauko postittelussa. -The C.
:-{By the Steel Will Flesh Devide}-:
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Tarinat ja novellit”