Sivu 2/2

Lähetetty: La 19.02.2005 20:00
Kirjoittaja Lihamestari
Siis tarvitsee heittää yli castin valuen, että se ylipäätään onnistuu. jos tulee tuplat(paitsi ykköset) taika onnistuu IF:llä. Noin pähkinänkuoressa.

Lähetetty: Su 20.02.2005 23:15
Kirjoittaja The Captain
Nyt tulee FM-kääntäjä ja näyttää:
Luna kirjoitti: "Any spell cast by the mage with this book will be cast with Irresistible Force on any successful casting roll which includes any double except miscast."
"Kaikki tätä kirjaa kantavan velhon loitsut tulevat vastustamattomalla voimalla, mikäli onnistunut loitsimisheitto sisältää tuplat."

En jaksa vääntää sanamuotoa tuon tarkemmaksi, mutta idea on täysin yksiselitteinen. Englannissa pilkulla on suuri merkitys, ja koska sanan which edellä ei ole pilkkua, se muuttaa merkityksen.

Jos sanamuoto olisi seuraava:
Any spell cast by the mage with this book will be cast with Irresistible Force on any successful casting roll, which includes any double except miscast.
kaikki onnistuneet loitsimisheitot olisivat Irresistibleitä, myös tuplat.

Lähetetty: Ma 21.02.2005 16:43
Kirjoittaja Blacklion
The captain puhuu asiaa... Ei täällä kannata yrittää päteä.. Moderaattorit tietävät kaiken (ainakin kun kaikki moderaattorit lasketaan yhteen)..