Sivu 2/2
Lähetetty: Ke 22.03.2006 14:18
Kirjoittaja Executioner
Jep, kiitos kun yrititte auttaa minua noilla suomennoksilla, vaikka osa ei kovin hyvältä kuulostanutkaan. Bansheen toki kuulostaa Hautaneitona, Aaveneitona yms ihan hyvältä, jopa Kirokeiju on hyvä IMO. Wraith ei taas kuulosta Kalmolta tai Kalmalta. Ennemmin tulee mieleen jokin zombi tuosta Kalmosta. Ghoul taas kuulostaa Kalmolta.
Kiitos mielenkiinnosta.
Lähetetty: Ke 22.03.2006 14:34
Kirjoittaja daider
Saanen vielä ehdottaa jotain?
Ghoul: Raadonsyöjä
Wight: Luurankosoturi
Wraith: Aavesoturi
Basnhee: Aavelaulajatar ( kyllä, kunutelen 51-koodia )
Lähetetty: Pe 31.03.2006 11:00
Kirjoittaja Karl Van Dieter
Kalma(o) kuulostaa hyvältä Wightin nimeksi ja oli hyvä kun tuli noi ghoulitkin puheeksi, sillä niille kanssa mietin suomenosta. Raadonsyöjä tai kannibaali kuulostaa hyviltä ainakin minun korvaani, olettaen kannibaalin kohdalla tietenkin, että ghoulit ovat ihmisiä. VC kirjan fluffissa niiden sanotaan ainakin olleen sitä joskus ja kun kerran ne jonkinsortin olentoja ovat, jotka yhä elossa ovat, niin kannibaalikin kai olisi hyväksyttävä nimitys niille.
Tarinassa, jota kirjoitan, käytän Bansheesta nimitystä karkotettu riivahenki tai pelkkä karkotettu, koska Banshee mielestäni juontuu sanasta banish(ed). joku viisaampi oikaiskoon, jos olen väärässä.
Lähetetty: Pe 31.03.2006 11:15
Kirjoittaja The Captain
Karl Van Dieter kirjoitti:Tarinassa, jota kirjoitan, käytän Bansheesta nimitystä karkotettu riivahenki tai pelkkä karkotettu, koska Banshee mielestäni juontuu sanasta banish(ed). joku viisaampi oikaiskoon, jos olen väärässä.
Olet ihan hukkateillä. Kaivan tarkemman lähdeviittauksen, kunhan joudan.
EDIT:
Oxford English Dictionary, hakusana [i]banshee[/i] kirjoitti:Ir. bean sídhe: ‘female, or woman, of the fairies or elves.’
A supernatural being supposed by the peasantry of Ireland and the Scottish Highlands to wail under the windows of a house where one of the inmates is about to die. Certain families of rank were reputed to have a special ‘family spirit’ of this kind.
Iirin kielessä
be(a)n on feminiini, ja
síd(h)e on haltiaa, keijukaista, henkiolentoa tarkoittava sana. Kirjoitusasuja myös
Benshi,
Ben-shie,
Banshie.
Lähetetty: La 01.04.2006 02:26
Kirjoittaja Karl Van Dieter
Ok, no hyvä tietää. Eli ei kun korjaustöihin, ettei ihan ketuille mene koko teksti
Kiitokset avusta!
Lähetetty: Ti 11.04.2006 17:46
Kirjoittaja Barbaari
Banshee=riivaajarouva, tai leppoisasti sanottuna vain riivaaja, aavenoita, sielunhenki jne...
Kirjakielen kanssahan tässä ei ole mitään tekemistä, mutta eiköhän noikin käy.
Lähetetty: Ti 11.04.2006 21:30
Kirjoittaja Metsästäjä
Banshee = Syöjätär. Ei mitään tukea asialle, kuulostaa vain hyvältä.
Wraith = Haamu tai Aavesoturi.
Ghoul = Ruumiinsyöjä (...aika tönkkö suomennos siltikin.)
Lähetetty: Ke 12.04.2006 11:03
Kirjoittaja The Captain
Metsästäjä kirjoitti:Banshee = Syöjätär. Ei mitään tukea asialle, kuulostaa vain hyvältä.
Ei tähän ketjuun ole pakko postata jokaista mieleen juolahtavaa typeryyttä. Mikään ilmainen post-countinkohotustopikki ei tämäkään ole.