Sivu 2/2
Lähetetty: Su 16.04.2006 23:19
Kirjoittaja Dracheny
Ja se pätee vain kuutos-edikkaan... Aiemmat olivat mitä olivat.
Yhden kirjan perusteella ei välttämättä kannata miettiä firman koko tuote suunnittelua...
Descartes kirjoitti pitkän tekstin optiikasta, mutta en silti kutsuisi häntä empiristiksi. Hänen muu tuotantonsa luo aiemminkin pohjaa rationalismille...
Lähetetty: Ke 19.04.2006 16:14
Kirjoittaja Executioner
Sigmar tuli, Sigmar näki, Sigmar teurasti.
Siinä Siggen historia lyhyesti. Pisteli pataan kaikkia Keisarikunnan vihollisia, ja yhdisti heimot. Hänestä tuli ensimmäinen Keisari. Kunniaksi kuninkaansa pelastamisesta kääpiöt takoivat Sigmarille (Joka tunnettiin nimellä Heldenhammer = Held Hammer = Piti vasaraa = Hän, jolla oli sotavasara.) Ghal Marazin, sotamoukarin, jonka nimi tarkoitti "Kallonmurskaajaa". Sitten Sigmar sen kanssa tappoi porukkaa, muodosti Keisarikunnan, taotutti käävillä kaikille Lääninherroille Riimumiekat ja lähti vanhoilla päivillään ties minne.
EDIT: En-sähellys poistettu.
Lähetetty: Ke 19.04.2006 17:13
Kirjoittaja Lihamestari
Teloittaja kirjoitti:Ghal Marazin, sotamoukarin, jonka nimi tarkoitti "Kallonmurskaajaa".
Kallon
halkojaa. Splitter of Skulls.
Lähetetty: Ke 19.04.2006 17:59
Kirjoittaja Executioner
Lihamestari kirjoitti:Teloittaja kirjoitti:Ghal Marazin, sotamoukarin, jonka nimi tarkoitti "Kallonmurskaajaa".
Kallon
halkojaa. Splitter of Skulls.
Aivan, muistin, että se oli Crusher of Skulls, kun kerran ei ollut sääntökirjaa lähellä. Tuskinpa sanoilla kovin kummoista eroa on.
Lähetetty: To 20.04.2006 10:47
Kirjoittaja The Captain
Teloittaja kirjoitti:(Joka tunnettiin nimellä Heldenhammer = Held Hammer = Piti vasaraa = Hän, jolla oli sotavasara. En on saksalainen maskuliininen artikkeli ja Keisarikuntahan on tunnetusti saksalaisvaikutteinen)
Kiitos. Rupesi ihan hihityttämään. Oletko joskus lukenut saksaa?
Lähetetty: To 20.04.2006 17:43
Kirjoittaja Pannukakku
Samaa mietin minäkin... Pädetään nyt kun se kerran on niin hauskaa.
Der on saksan kielen maskuliini, en on kyllä ihan ruotsia. Pelkkä Held:hän tarkoittaa saksaksi sankari, ja esim. helden mutig on sankarillinen, heldentat urotyö. Elikkäs sillä en-lopulla viitataan todennäköisesti johonkin ominaisuuten taikka tekoon.
Mutta joo, se nimistä.
Lähetetty: Pe 21.04.2006 10:58
Kirjoittaja Executioner
The Captain kirjoitti:Teloittaja kirjoitti:(Joka tunnettiin nimellä Heldenhammer = Held Hammer = Piti vasaraa = Hän, jolla oli sotavasara. En on saksalainen maskuliininen artikkeli ja Keisarikuntahan on tunnetusti saksalaisvaikutteinen)
Kiitos. Rupesi ihan hihityttämään. Oletko joskus lukenut saksaa?
Kyllä, mutta lopetin sen seitsämännellä luokalla. Harmittava sekaannus, pyydän anteeksi.
Huoh, ruotsi on pirullinen kieli, kun se tunkee mukaan englantiini ja nyt sekoitin jo artikkelitkin :S
Lähetetty: La 22.04.2006 05:34
Kirjoittaja Johannes_sankari
Kallonhalkojaa?
Hiustenhalkojaa, etten sanoisi.
Aikuiset äijät kettuilemassa kieliopista. Muutenkin foorumin nykyinen vakkarikunta tuntuu keskittävän energiansa "
Käytä hakua, idiootti!" tai "
Etkö osaa GW:n sivuille mennä?!?" tyyppiseen latailuun.
Ei pojat, ei. Tällä tyylillä kasvatetaan vain sarkastisia ja kettumaisia ihmisiä, jotka eivät pelipöydällä loista muuten kuin retoristen ***lulahjojensa ansiosta. Kasvattakaa egoanne muulla tavalla kuin kuittailemalla aloitteleville harrastelijoille - näin saadaan turvattua peliseuraa vanhainkotiinkin.
Ystävällisin terveisin, Johannes Sankari -
Warhammer since 1996
DruzhinaEdit: tällä foorumilla on myös käyttäjiä, jotka eivät ole edes lähelläkään täyttää ikää, joten kiroilu ja kirosanojen käyttö on kieletty.
Kaiken lisäksi jos sinulla on asioita, jotka painavat mieltäsi, niin foorumilla on ketju Mikä Sotavasarassa mättää?, johon näitä ajatuksia ja sielun purkauksia voi vuodattaa.
Edit: Pahoittelen kielenkäyttöäni ja otan läksytyksen nöyränä vastaan. Suuntaan siis kitisemään em. ketjuun. [/i]