Sivu 3/3

Re: 40K sääntökirjoja suomeksi?

Lähetetty: Ke 16.03.2011 13:21
Kirjoittaja The Captain
Merimetsä kirjoitti:Käytännössä homma toimii parhaiten pienen piirin oligarkialla, joka päättää termistön ja miten homma menee. Ei kannata mitään demokratiaa harrastaa, sillä se on hidasta ja vaivalloista. Sitten kun käännös on kasassa, niin sitten voidaan vatkata mihin suuntaan yksittäisiä termejä käännetään. Suosittelen kijoittamaan vaikka pseudokieltä ensin ja sitten replace-all nappia käyttämään.
Ilmainen vinkki:

Yksi tyyppi koordinoimaan koko hommaa, yhdenmukaistamaan käännökset, oikolukemaan koko roskan ja ylipäätään potkimaan kääntäjäjoukkoa sinne, missä tuntuu, on tosiasiassa ainoa tehokas tapa hoitaa homma. Käännöskoordinaattorin kannattaa sitten olla joku, joka osaa suomea. Missään nimessä ei pidä päästää muita projektin ihmisiä käpistelemään toistensa käännöksiä, siitä ei valmista tule ikinä, ja pahaa mieltä on helposti tarjolla enemmän kuin apua.

Jollain työryhmällä voi pohtia termistön suomennoksia, mutta tämä on oikeasti relevanttia vasta yhdenmukaistamisvaiheessa. Valitettavasti GW:llä tunnutaan kuvittelevan, että "termi" on osa terminaattoria...

Re: 40K sääntökirjoja suomeksi?

Lähetetty: Su 20.03.2011 10:35
Kirjoittaja Yögobbo
stalker89 kirjoitti:jospa The Captain rupeaisit itse keisariksi johtamaan tätä projektia silla sulla se on varmasti eniten kokemusta käännös työstä.
Voisi tietty katsoa ketjusta muutakin kuin sen viimeisen viestin...
The Captain pari viestiä aiemmin kirjoitti:Riittää, kun totean, että ammattilaisena en tahtoisi kyseiseen hommaan kajota.

Re: 40K sääntökirjoja suomeksi?

Lähetetty: Su 20.03.2011 22:18
Kirjoittaja The Captain
Yögobbo kirjoitti:
stalker89 kirjoitti:jospa The Captain rupeaisit itse keisariksi johtamaan tätä projektia silla sulla se on varmasti eniten kokemusta käännös työstä.
Voisi tietty katsoa ketjusta muutakin kuin sen viimeisen viestin...
The Captain pari viestiä aiemmin kirjoitti:Riittää, kun totean, että ammattilaisena en tahtoisi kyseiseen hommaan kajota.
Juurikin näin. Tuo edellinen vinkki oli ilmainen, siitä eteenpäin rupean lähettelemään laskuja,,,

Ei vaan, saatan ohi kulkiessani jotain hajamietteitä laukoa, mutta kovasti tuntuisi oman kuopan kaivuulta ruveta tekemään vapaaehtoistyönä jotain, millä olisi tarkoitus yrittää elantonsakin tienata.

Re: 40K sääntökirjoja suomeksi?

Lähetetty: Su 20.03.2011 23:47
Kirjoittaja Juige
Tässähän on ongelmana se, että pelkän sääntiksen kääntäminen ei vie pelaajaa kovin pitkälle. Sen vuoksi ehkä olisi vain parempi kääntää se startterin skenuvihko, tai sitten ei mitään. Itse joskus junnuna aloin lukemaan codexeja periaatteessa osaamatta englantia juuri lainkaan. Kyllä se kielitaito sieltä kehittyy.