Sivu 3/5

Lähetetty: Ke 02.04.2003 17:55
Kirjoittaja paavo3
Jos te ette ekasta viestistä ymmärtänyt, niin pointti on se että mielestäni BD:n ei ole pakko challengaa jos se kuitenkin tekee sen niin korkeimman taistelussa olevan BD:n joka voi challengaa, koska on tilanteita joissa ei voi challengaa niin sen täytyy olla niistä jotka voi challengaa korkeimman LD arvon omaava kuten ylläri murhe monen muun älypään jälkeen ymmärsi.

pisteet sinne

Lähetetty: Ke 02.04.2003 18:48
Kirjoittaja HybridChild
paavo3 kirjoitti:Jos te ette ekasta viestistä ymmärtänyt, niin pointti on se että mielestäni BD:n ei ole pakko challengaa jos se kuitenkin tekee sen niin korkeimman taistelussa olevan BD:n joka voi challengaa, koska on tilanteita joissa ei voi challengaa niin sen täytyy olla niistä jotka voi challengaa korkeimman LD arvon omaava kuten ylläri murhe monen muun älypään jälkeen ymmärsi.

pisteet sinne
Voisitko suomentaa tuon ylläolevan selvennyksesi. Suomen kielen lauseissa on tapana käyttää esim. pisteitä lauseita erottamassa. Sitten kannattaa miettiä tuollaisten sanojen kuin "joka" ja "niistä" käyttöä. Olisi kohteliasta kirjoittaa siten, että myös lukija ymmärtää mihin sanat viittaavat. Tietysti jos kirjoitat vain itsellesi niin eihän sillä sitten ole väliä. Epäselväksi jää edelleen tarkoitatko käsitteellä BD pelaajaa vai pikku-ukkoa vai molempia.

Tietenkään haastetta ei voi esittää sellainen charru joka ei ole mukana taistelussa. Senhän jo säännötkin kieltävät. Eli jos olet väittänyt koko ajan, että characterin joka ei osallistu taisteluun ei ole pakko esittää haastetta, olet tuhlannut ainakin meikäläisen kallista aikaa.

Lähetetty: Ke 02.04.2003 18:56
Kirjoittaja Cacodemoni
paavo3 kirjoitti:pointti on se että mielestäni BD:n ei ole pakko challengaa
Mitä väliä sillä on mitä mieltä sinä olet? Säännöt sanoo että BD:n jolla on kovin Ld on pakko tehdä haaste taistelussa!
paavo3 kirjoitti: jos se kuitenkin tekee sen niin korkeimman taistelussa olevan BD:n joka voi challengaa,
Ei mikään jos, vaan BD:n jolla on isoin Ld on pakko tehdä haaste!
paavo3 kirjoitti: koska on tilanteita joissa ei voi challengaa
Esim. missä tilanteessa?
paavo3 kirjoitti: niin sen täytyy olla niistä jotka voi challengaa korkeimman LD arvon omaava
Kun annat selvityksen missä tilanteessa ei voi haastaa, niin silloin tämä lause saa merkitystä (toivottavasti).

Lähetetty: Ke 02.04.2003 19:54
Kirjoittaja Väkipyörä
Opetteleppa paavo3 kunnioittamaan keskustelukumppaneitasi sen verran että selkeästi ilmaiset mitä ajat takaa. Käsittämättömät "mun mielest ei o pakko chalennzaa"-heitot eivät auta ketään. Mikä merkitys koko säännöllä mielestäsi on, jos bd:n ei tarvitsekaan haastaa jos tilaisuus on? Vain sekö että jos joku haastaa se on korkein-ld bd ?

Lähetetty: Ke 02.04.2003 20:14
Kirjoittaja paavo3
Väkipyörä Tervehdys Murhe! Säännöissä mainitaan sana "must", joka käsittääkseni tarkoittaa että täytyy, on pakko. Eli eiköhän se ole velvollisuus haastaa ja tulla haastetuksi. Suloista on kuolla asetaitojen mittelössä.
I _MUST_ GET TO THE TOILET! NO YOU CAN'T I HAVE A HIGHER LEADERSHIP.
HybridChild Voisitko suomentaa tuon ylläolevan selvennyksesi. Suomen kielen lauseissa on tapana käyttää esim. pisteitä lauseita erottamassa. (Suomen kielessä käytetään pilkkuja lauseita erottamassa ja pisteitä virkkeitä erottamassa.) Sitten kannattaa miettiä tuollaisten sanojen,(pilkku) kuin "joka" ja "niistä" käyttöä. Olisi kohteliasta kirjoittaa siten, että myös lukija ymmärtää mihin sanat viittaavat. Tietysti,(pilkku) jos kirjoitat vain itsellesi,(pilkku) niin eihän sillä sitten ole väliä. Epäselväksi jää edelleen tarkoitatko käsitteellä BD pelaajaa vai pikku-ukkoa vai molempia.
Jooh, korjailin tuossa hieman tekstiäsi, ettei kenellekkään jäisi epäilystä, mitä siinä todella haetaan.
Cacodemoni Kun annat selvityksen missä tilanteessa ei voi haastaa, niin silloin tämä lause saa merkitystä (toivottavasti).
Kun sankarin yksikkö on taistelussa, missä sankari ei itse ole pohjakosketuksessa vastustajan yksiköiden kanssa, niin tämä sankari ei voi julistaa haastetta, näin esimerkkinä.
Sääntökirjasta (Warhammer Fantasy Battlen 6:nen version sääntökirjassa) löytyvät kyllä nämä säännöt, eikä varsinaisesti ole topicin idea, tai minun tehtävä näitä sääntöjä sinulle, tai muillekkaan selittää.
Vaan kyse on Blood Dragonien 'pakko challenge' säännöstä.
Ja lisäyksenä käytin sanoja "minun mielestäni" sillä näin parhaaksi olla nousematta kenenkään yläpuolelle tässä asiassa väittäen capseilla tai huutomerkeillä että tämä on oikea tapa, te muut olette väärässä.

Tiedätte kyllä mikä

Lähetetty: Ke 02.04.2003 20:23
Kirjoittaja Vieras
Pakko kyllä myöntää, te olette kaikki, muutamaa poikkeusta lukuunottamatta, aika pässejä ihmisiä (ei millään pahalla).

Murhe ja Triac eivät ilmeisesti ole pässejä koska he tajusivat mitä paavo3 ajoi takaa.

Perustelen ylempää pässi väitöstäni sillä että:

A) Pässit ovat tunnetusti melko tyhmiä ja koska te tunnutte olevan tyhmiä, pässi=melkein kuka tahansa ihminen täällä

B) Te taas olette tyhmiä koska
a) Ette tajua mitä selkokielisessä viestissä sanotaan
b) Spekuloitte aivan idioottimaisesti
c) Miten vaikeaa on tajuta että paavo3:n ensimmäinen viesti sisälsi aika paljon sarkasmia?
d) Te ette lue edes quotattuja sääntöjä ilmeisesti kunnolla, kun voitte kiistellä noin paljon asioista, jotka ovat vain esim. yhdestä kirjaimesta kiinni (ja se oli vinkki)
e) Olette tyhmiä myös sen takia, että teillä on ilmeisesti aivokapasiteetin heikko käyttökyky

Jos jollekulle ei tullut selväks mitä paavo3 alunperin ajoi takaa niin lukekaapa mm. Triacin ja Murheen viestit.

Tämän viestin ei ollut tarkoitus olla loukkaava aluksi, mutta faktat puhuivat puolestaan ja niinpä tästä tuli tällainen.

Ja vielä lopuksi jos ei tyhmät kommentit loppu niin perästä kuuluu aivan varmasti (rekisteröidyin tänne vain tämän viestin takia, joten olkaa varmoja että viljelen vastaavaa jatkossakin jos saatte jotain yhtä tyhmää kuin tämän aiheen aikaiseksi, jota kyllä epäilen koska tämä aihe on TODELLA (anteeksi caps lockin käyttö) typerä)

Lähetetty: Ke 02.04.2003 20:24
Kirjoittaja Cacodemoni
paavo3 kirjoitti:Jooh, korjailin tuossa hieman tekstiäsi, ettei kenellekkään jäisi epäilystä, mitä siinä todella haetaan.
Turhaan korjasit, se sentään oli ymmärrettävää tekstiä.
paavo3 kirjoitti: Kun sankarin yksikkö on taistelussa, missä sankari ei itse ole pohjakosketuksessa vastustajan yksiköiden kanssa, niin tämä sankari ei voi julistaa haastetta, näin esimerkkinä.
Sääntökirjasta (Warhammer Fantasy Battlen 6:nen version sääntökirjassa) löytyvät kyllä nämä säännöt, eikä varsinaisesti ole topicin idea, tai minun tehtävä näitä sääntöjä sinulle, tai muillekkaan selittää.
Vaan kyse on Blood Dragonien 'pakko challenge' säännöstä.
Ja lisäyksenä käytin sanoja "minun mielestäni" sillä näin parhaaksi olla nousematta kenenkään yläpuolelle tässä asiassa väittäen capseilla tai huutomerkeillä että tämä on oikea tapa, te muut olette väärässä.
Jos BD ei ole kontaktissa vihollisen kanssa, se ei ole "fighting in combat already" niinkuin sääntökirjassa vaaditaan challengen kohdalla. Joten jos BD Count on unitissa BD Thrallin kanssa, ja unitin kimppuun hyökätään siten että BD Count jää taistelun ulkopuolelle, mutta BD Thrall osallistuu taisteluun, niin silloin BD Thrallin on tehtävä haaste (koska se on BD jolla on isoin Ld "in combat"). BD Count ei voi haastaa, koska se ei ole "fighting in combat".

Re: Tiedätte kyllä mikä

Lähetetty: Ke 02.04.2003 20:51
Kirjoittaja Väkipyörä
Bonbon kirjoitti: c) Miten vaikeaa on tajuta että paavo3:n ensimmäinen viesti sisälsi aika paljon sarkasmia?
Mikä manalan järki on viskoo moisia lauseita tänne säännöt-foorumille ja alkaa perustelemaan heittoaan "musta tuntuu"-tason jutuilla ja toisten keskustelijoiden aliarvioimisella?

Ja ihan sama suomennetaanko must "pakottavaksi tarpeeksi" vai ei, kunhan säännön viesti on selvä.
EDIT: Eli olisiko paavo3 voinut heti kärkeen kertoa mitä tarkoittaa, eli tässä tapauksessa must ja issue sanojen tarkoitus ilman että kiertelee ja piikkittelee.

Eiköhän tuo sääntö kuuluisi "if any challenges..highest ld-bd must.." jos asia olisi niinkuin paavo, bonbon ja muutamat muut haluavat ymmärtää. Ja kun lopussa seisoo tuo "..if possible" ei jää epäselvyyttä milloin pitää haastaa. Ei kai tarkoitus ole yrittää haastaa silloin kun se ei ole mahdollista. (hahaa! kedon kukkanen, I challenge you)

Muuten olen sitä mieltä että ihmisten haukkuminen pässeiksi kertoo eniten haukkujasta.

Lähetetty: Ke 02.04.2003 21:41
Kirjoittaja HybridChild
HybridChild kirjoitti:Tietenkään haastetta ei voi esittää sellainen charru joka ei ole mukana taistelussa. Senhän jo säännötkin kieltävät. Eli jos olet väittänyt koko ajan, että characterin joka ei osallistu taisteluun ei ole pakko esittää haastetta, olet tuhlannut ainakin meikäläisen kallista aikaa.
Mitenköhän minusta tuntuu, että toistan itseäni. Eli siis muutaman kymmenen postin verran on nyt käyty "keskustelua" siitä, että paavo3 luki sääntökirjaa ja oppi uuden säännön. Siitäpä hän päätti julistaa omaa onnistumisen tunnettaan, mutta onnistui tekemään sen niin sekavalla tavalla, että vasta nyt raottuu mitä hän oikein ajoi takaa.
paavo3 kirjoitti:I _MUST_ GET TO THE TOILET! NO YOU CAN'T I HAVE A HIGHER LEADERSHIP.
En tiedä mitä ihmettä tällaisilla heitoilla haet. Jos olisin koulutukseltani psykiatri, alkaisin varmaan pikkuhiljaa huolestua puolestasi. Jos olet jo avohoidossa, suosittelen keskustelemaan lääkärisi kanssa mahdollisen mieliala-, tai psyykelääkityksesi annostelun tarkistamisesta.
paavo3 kirjoitti:Sääntökirjasta (Warhammer Fantasy Battlen 6:nen version sääntökirjassa) löytyvät kyllä nämä säännöt, eikä varsinaisesti ole topicin idea, tai minun tehtävä näitä sääntöjä sinulle, tai muillekkaan selittää.
Luojalle kiitos siitä.
paavo3 kirjoitti:Jooh, korjailin tuossa hieman tekstiäsi, ettei kenellekkään jäisi epäilystä, mitä siinä todella haetaan.
Noin pitkästä viestistä löysit kaksi tulkinnanvaraista pilkkuvirhettä ja lisäksi teit virheellisiä korjauksia? Lisäksi viestini merkityssisältö ei korjauksista muutu. Omista viesteistäsi sellaisen löytäminen saattaa osoittautua mahdottomaksi jopa suomen kielen professorille.

Että jospa kuule paavo3 keskittyisit korjailemaan vaan niitä omia viestejäsi. Jos et minua usko, niin katso peiliin ja ota onkeesi kaikesta saamastasi palautteesta. Kielenkäyttösi on karseaa. Sieltä oikeasta yläkulmasta löytyy sellainen muokkaa viestiä painike. Ota pari kaveria (suomea äidinkielenään puhuvia) ja luetuta omat viestisi heille ja postaa ne tänne vasta sitten kun olet vakuuttunut siitä, että he ymmärtävät mitä oikein yrität sanoa.
Bonbon kirjoitti:Pakko kyllä myöntää, te olette kaikki aika pässejä ihmisiä (ei millään pahalla).
Yritätkö loukata tällä vai purkaa omaa pahaa oloasi. Olepa nyt rehellinen.
Ja jos olisitkin oikeassa, voin lohduttaa: Olet siis päässyt itseäsi älykkäämpien seuraan ja saatat jopa oppia jotain. Tutkitaanpas kuitenkin perusteluitasi ennen tuomion julistamista.
Bonbon kirjoitti:A) Pässit ovat tunnetusti melko tyhmiä ja koska te tunnutte olevan tyhmiä, pässi=melkein kuka tahansa ihminen täällä
Siis pässi on melko tyhmä, ihminen on tyhmä, joten ihminen on pässi. Ei taitaisi purra Aristoteleelle. Pisteet hyvästä yrityksestä kuitenkin. Harjoittelemalla sinusta voi vielä tulla ihan hyvä loogikko.
Bonbon kirjoitti:B) Te taas olette tyhmiä koska
Tällaista ei voitane pitää perusteluna. Mutta yritä toki vielä lisää.
Bonbon kirjoitti:a) Ette tajua mitä selkokielisessä viestissä sanotaan
Kaikki tällä foorumilla puhuvat suomen kieltä äidinkielenään, ainakin toisena sellaisena. Meitä yhdistää siis yhteinen käsitys siitä, mitä voidaan pitää selkokielisenä ja mitä ei. Jos puhutte paavo3:n kanssa jotain muuta kieltä, ette voi odottaa meidän muiden kykenevän ymmärtämään ajatuksianne.
Bonbon kirjoitti:b) Spekuloitte aivan idioottimaisesti
Missä kohdin? Voisitko lisäksi määritellä idioottimaisen. Kuuluuko oma viestisi kyseiseen kategoriaan?
Bonbon kirjoitti:c) Miten vaikeaa on tajuta että paavo3:n ensimmäinen viesti sisälsi aika paljon sarkasmia?
Oliko tämä retorinen kysymys? Jos ei, niin pikaisen kvantitatiivisen tutkimuksen jälkeen todettakoon, että näyttäisi tuo olevan ilmeisen vaikeaa.
Bonbon kirjoitti:d) Te ette lue edes quotattuja sääntöjä ilmeisesti kunnolla, kun voitte kiistellä noin paljon asioista, jotka ovat vain esim. yhdestä kirjaimesta kiinni (ja se oli vinkki)
Lähinnähän tässä on kiistelty siitä mitä paavo3 on yrittänyt sanoa. Kun asia nyt (ilmeisesti) vihdoin ja viimein selvisi, selvisi myös, ettei mitään keskustelua/kiistelyä oikeastaan ollutkaan. paavo3 oli vain opetellut sääntöjä, jotka kaikki muut tähän keskusteluun osallistuneet jo mitä ilmeisimmin osaavat.
Bonbon kirjoitti:e) Olette tyhmiä myös sen takia, että teillä on ilmeisesti aivokapasiteetin heikko käyttökyky
Ihanko itse keksit noin hienon sanan. Vielä kun ymmärtäisit mitä kyseinen sana (aivokapasiteetti) tarkoittaa ja mikä on sen yhteys "pässeyteen". Kun saat tieteellisen tukimuksen mitat täyttävän työsi valmiiksi, voit esitellä sen meille vaikkapa tällä samaisella foorumilla, minkä jälkeen voimme yhdessä isällisesti ohjata sinut Skepsis ry:n kokoukseen istumaan Kauko Niemisen viereen. Voitte sitten yhdessä keskustella pyörrevortekseista.
Bonbon kirjoitti:Tämän viestin ei ollut tarkoitus olla loukkaava aluksi, mutta faktat puhuivat puolestaan ja niinpä tästä tuli tällainen.
Hahahaa...Hetkinen pitikö minun itkeä.
Bonbon kirjoitti:Ja vielä lopuksi jos ei tyhmät kommentit loppu niin perästä kuuluu aivan varmasti (rekisteröidyin tänne vain tämän viestin takia, joten olkaa varmoja että viljelen vastaavaa jatkossakin jos saatte jotain yhtä tyhmää kuin tämän aiheen aikaiseksi, jota kyllä epäilen koska tämä aihe on TODELLA (anteeksi caps lockin käyttö) typerä)
Toivon, että jatkat moista mahdollisimman usein, jotta moderaattorit katsovat mahdollisimman pian aiheelliseksi poistaa sinut täältä häirikkönä, minkä jälkeen voit aloittaa oman henkisen kasvun prosessisi.

Lähetetty: Ke 02.04.2003 21:53
Kirjoittaja AnlaShok
Sanoisin että pisteet Hybridchildelle
Siis pässi on melko tyhmä, ihminen on tyhmä, joten ihminen on pässi. Ei taitaisi purra Aristoteleelle. Pisteet hyvästä yrityksestä kuitenkin. Harjoittelemalla sinusta voi vielä tulla ihan hyvä loogikko.
Juu hauki on kala eli kaikki kalat ovat haukia. Bonbonista tulee vielä suuri ajattelija.

Lähetetty: Ke 02.04.2003 22:47
Kirjoittaja Cacodemoni
Jep, bonbonia ja paavoa vietiin kuin pässiä narussa HybridChildin toimesta! :wink:

Lähetetty: Ke 02.04.2003 23:56
Kirjoittaja Mets^
Tosiaan, pisteet Hybridille. Jotenkin tuntuu että Bonbon ja paavo3 ovat sama henkilö eri tunnuksilla. Bonbon nimittäin on liittynyt 2. 4. ja kirjoittanut vain tuon yhden viestin. Hmm. :)

Lähetetty: To 03.04.2003 00:52
Kirjoittaja Kharon
Jotenkin tuntuu että tästä ketjusta on kadonnut se pointti jos sellaista nyt on koskaan ollutkaan.

Elikkä jos on vielä jotain koskien BD erikoissääntöjä - mitkä kyllä ovat mielestäni harvinaisen selvät - niin saa jatkaa mutta ilman piikittelyä, toisten nimittelyä tai sen sellaista. Olkaa ihmisiksi.

Lähetetty: To 03.04.2003 10:55
Kirjoittaja paavo3
Jooh, eihän tässä muuta asiaa ollut kun tuoda julki sääntöepäselvyys, jonka kaikki tuntuu tulkitsevan väärin. Mutta koska heliosentrismi on liikaa niin ymmärrän kyllä miksi ette halua vaihtaa linuxiin.

Lähetetty: To 03.04.2003 11:15
Kirjoittaja tneva82
Cacodemoni kirjoitti:Esim. missä tilanteessa?
Characteri ei ole b2b kontaktissa.

Lähetetty: To 03.04.2003 12:00
Kirjoittaja Musta Setä
Noh jos nyt vielä heitän vettä myllyyn, ja katsotaan tätä sääntöä täysin kielioppia mukaillen, siis BDn haastesääntöä, joka menee siis ''The Blood Dragon vampire with the highest leadership in combat must always issue challenges and accept challenges'', niin siinä -on- pieni ero. Koska challenges on monikossa, se tarkoittaa ''Blood Dragon vampyyrin, jolla on suurin leadership, täytyy aina määrätä challenget lähitaistelussa, ja hyväksyä vihollisen tekemät'' (ei täysin sanatarkka, koska ei taivu ihan kokonaan). -Tämä- tarkoittaa että Blood Dragonin ei tarvitse tehdä challengea, vaan jos Vampire Counts pelaaja haluaa challengen ryhmällä julistaa on sen thrallin/countin/lordin se pakko tehdä jos mahdollista, eli millään unit champpionilla se -ei- ole mahdollista tehdä kuin vain jos BD ei ole bsbssä.

Jos taas sääntö tarkoittaisi että Blood Dragonin on -aina pakko tehdä challenge lähitaistelussa-, sanamuoto olisi tällainen: ''The Blood Dragon vampire with the highest leadership in combat must always issue a challenge and accept enemy challenges''. Siinä -on- pieni ero ystäväiseni, monikon ja yksikön välillä. Jos nyt yhtään englantia osaa niin sen kyllä huomaa, ja kun noita kahta lausetta vertaa niin kyllä sieltä paistaa että ylempi meinaa että se on vapaaehtoista, alempi pakottaa.

Joten minun tulkintani on että minkään Blood Dragonin ei ole koskaan pakko tehdä challengea. Varmaankin lähetin tämän viestin liian myöhään ja saan joltain yliopistohenkilöltä päälleni loskaa, mutta vaatimattoman englanninkielentaitoni avulla kyllä osaan suomentaa ja katsoa kieliopin noista. Kiitoksia vain.

Lähetetty: To 03.04.2003 12:19
Kirjoittaja Zarathustrian
pyöritetäänpä myllyä lisää.

''The Blood Dragon vampire with the highest leadership in combat must always issue challenges and accept challenges'' "Taistelussa oleva suurimman ld arvon omaavan BD vampyyrin on aina julistettava haasteet ja hyväksyttävä haasteet."

tämä taasen
''The Blood Dragon vampire with the highest leadership in combat must always issue a challenge and accept enemy challenges"
"... on aina julistettava haaste ja hyväksyttävä haaste"

Ainut ero noissa on että jälkimmäisessä ei oli julistettava kuin yksi haaste. tuossa kirjassa olevassa versiossa haaste on julistettava aina kun edellinen on saatu selvitettyä

Mitenkäs sedällä pääsi muuttumaan issue sanan merkitys noiden välillä??

Lähetetty: To 03.04.2003 12:36
Kirjoittaja HybridChild
Katsotaanpas nyt vielä kerran oikein suurennuslasin kanssa silläkin uhalla, että arvoisa moderaattori jo ikäänkuin hienovaraisesti vihjaisi, että tämä keskustelu on ikäänkuin loppuunkäsitelty. Pari pointtia tulee tuosta nimittäin väkisinkin mieleen. Ensimmäinen on kontekstiin liittyvä:
''Blood Dragon vampyyrin, jolla on suurin leadership, täytyy aina määrätä challenget lähitaistelussa, ja hyväksyä vihollisen tekemät'' (ei täysin sanatarkka, koska ei taivu ihan kokonaan).
Eli käännät siis "to issue a challenge" = "määrätä haaste" (sääntökirjassa käytetään tätä muotoa), vaikka suomenkielessä sanotaan "esittää haaste", tai ihan vaan suoraan: "haastaa". Ei siis pidä määrätä haastetta/haasteita vaan pitää esittää haasteet/haaste, eli haastaa. Jos tuo "challenge" olisi yksikössä, vääntäisimme nyt kättä siitä, että pitääkö BD:n, joka on jo kertaalleen taistelun aikana haastanut jonkun, haastaa vielä uudestaan samassa combatissa.

Monikkomuoto paitsi pakottaa korkeimmalla ld:llä varustetun BD:n haastamaan, se myös estää kaikkia muita taisteluun samalla puolella osallistuvia tekemästä sitä. Sillä siis varataan kyseiselle BD:lle yksinoikeus haasteen esittämiseen ja samalla pakotetaan se siihen. Se esittää haasteita (huom. monikko) niin kauan kun ei tule itse haastetuksi ja haastettavat eivät lopu vastapuolelta kesken. Tietysti kyseisen BD:n pitää sääntöjen puitteissa myös kyetä haaste esittämään.
Musta Setä kirjoitti: Jos nyt yhtään englantia osaa niin sen kyllä huomaa, ja kun noita kahta lausetta vertaa niin kyllä sieltä paistaa että ylempi meinaa että se on vapaaehtoista, alempi pakottaa.
Sana "must" on pyörinyt jo sen verran kauan tässä, ettei siihen enää tarvinne puuttua. Sanan merkitykseen ei liity mitään vapaaehtoista. Kyllähän mistä tahansa sanasta voidaan ruveta kaivamaan esiin mitä kummallisimpia merkityksiä, mutta useimmiten, kuten tässäkin tapauksessa voidaan sääntöjen kontekstin ja muun muassa BD:en fluffilla perustelemalla osoittaa, mikä tulkinta on järkevin ja siis myös todennäköisesti se oikea.
Joten minun tulkintani on että minkään Blood Dragonin ei ole koskaan pakko tehdä challengea.
Kuten sanottua, olet oikeutettu tulkintaasi, mutta suosittelisin kuitenkin varmistamaan asian joltain luotettavalta taholta (esim. GW:ltä) ennenkuin alat peleissä esittämään tulkintaasi ainoana oikeana sääntönä. Ei mene nimittäin kovin monelle läpi. Ja miksikö? No koska väännettiin näitä käännöksiä mihin muotoon tahansa, on kaikille kaikesta huolimatta selvää, mitä säännöllä tarkoitetaan, myös sinulle. Ei se siitä mihinkään muutu. Ja edelleen: olkoon eri mieltä ken lystää, kunhan ei pahastu jos vastustaja katsoo pelitilanteessa moista saivartelua hieman kieroon.

Lähetetty: To 03.04.2003 12:38
Kirjoittaja The Captain
Toistanpa itseäni taas kerran:
GW:n peleissä kieliopilla ja logiikalla ei ole mitään tekemistä. Kieltä ne eivät osaa edelleenkään käyttää (vaikka tilanne on kieltämättä parantunut 80-luvun ajoista), ja logiikasta niillä ei ole mitään käsitystä ollutkaan.

Puhtaan kielellisesti tuon kohdan tosiaan voi tulkita siten, että korkeimman Ld-arvon omaavan Blood Dragonin on haastettava, jos joku on ylipäätään haastaakseen, mutta haastetta ei ole pakko esittää. Kielellisesti Mustan sedän tulkinta on siis oikea.

Kysymys kuuluukin: Mitä GW on halunnut sanoa? Sitäkö, että sekopäiset vampyyrit menevät aina haalimaan kunniaa kaksintaistelussa vaiko sitä, että sekopäiset vampyyrit eivät anna kenellekään muulle kunniaa kaksintaisteluista? Jos minä kääntäisin tuon kohdan, kääntäisin sen kyllä muotoon "on aina pakko julistaa haaste", eli vaihtoehtoa "haastaako vai eikö" ei olisi. Luultavasti kyllä ottaisin toimeksiannon yhteydessä yhteyttä kirjan kirjoittajaan (kenenkäs käsialaa se muuten on?) ja kysyisin, mitä se on halunnut sanoa. Todennäköisesti kyse on kuitenkin tästä - vai väittääkö joku, että BD saa myös päättää olla kokonaan ottamatta haastetta vastaan tai sitten ottaa sen itse? Yhtä lailla tämän voi tulkita niinkin.

En toki väitä olevani sataprosenttisen oikeassa, mutta jos teksti on monitulkintainen (ja lähes kaikki tekstit ovat, jos niitä lukee kuin Piru Raamattua), täytyy uskaltaa lähteä tekstistä "ulos" ja tarkastella sitä, mitä sillä on todennäköisesti haluttu sanoa.

Lähetetty: To 03.04.2003 13:29
Kirjoittaja Cacodemoni
tneva82 kirjoitti:
Cacodemoni kirjoitti:Esim. missä tilanteessa?
Characteri ei ole b2b kontaktissa.
Katsopa aikaisempia postauksia missä käsittelin jo tätä.