Sivu 1/2

Miksi sanotaan "tsarru" (charru)?

Lähetetty: To 11.09.2003 19:15
Kirjoittaja Oikolukuhirvi
Hieman ihmettelen tätä kun sana character äännetään "khäräktör" eikä "tsäräktör"

Itse myönnän puhuvani tsarruista enkä karruista. Silti ihmettelein tätä vähän.

Lähetetty: To 11.09.2003 19:42
Kirjoittaja mr.tp
Ihan vaan pelkkää piruuttaan.

Lähetetty: To 11.09.2003 19:44
Kirjoittaja Oikolukuhirvi
:D:D:D:D:D

Päivän naurut. sotiiK

Lähetetty: To 11.09.2003 19:57
Kirjoittaja Grand Admiral Prawn
Maassa maan tavalla. Kyllä mekin vähän kummeksutaan jos toveri britti tulee ja sanoo että anteeksi mutta millä junalla pääsee Dzaivaskailaan. :roll:

Lähetetty: To 11.09.2003 20:00
Kirjoittaja Oikolukuhirvi
Siis suomalaiset puhuvat tsarruista kun sana äännetään käräkter.
Sitä tässä haetaan että miksei puhuta kärruista :D

Lähetetty: To 11.09.2003 20:02
Kirjoittaja JarLoz
Kärru on vaikeampi sana kuin tsarru. Ja tsarru kuullostaa paremmalta IMO. Ihminen on perusluonteeltaan laiska.

Lähetetty: To 11.09.2003 20:04
Kirjoittaja Grand Admiral Prawn
Ai jaa. No tarkemmin ajatellen taidan itsekin sanoa "sharru" ihan tottumuksesta. Siis jos puhun finglantia. Jos yritän aitoa kieltä vääntää niin sitten "kharakter". Eli en siis tiedä :oops:

Lähetetty: To 11.09.2003 20:41
Kirjoittaja Pegar
Finglanti on hiano kieli. Ja se on facta. ;)

Lähetetty: Pe 12.09.2003 07:52
Kirjoittaja The Scientist
Joo, onhan se yleisesti paremi puhua finglishiä, ettei mene termit sekasin. Sano muuten charru.

Lähetetty: Pe 12.09.2003 10:17
Kirjoittaja Amazing Slug
Ette te voi tänne ainakaan kovin helposti korrekteja ääntämisohjeita lähettää... ainakaan minä en tunne näppäimistöäni tarpeeksi hyvin, jotta voisin kaiken maailman väärinpäin olevia n-kirjaimia tänne pistää. Jos väität että sana äännetään "käräkter" , olet vulgääri. :) .

Mutta sanotaan toki charru, ja ollaan ylpeitä lausumisestamme. (Tai sitten ei. Ihan sama mitä teette.)

-J

Lähetetty: Pe 12.09.2003 10:47
Kirjoittaja Dr.Mengele
Hahmo=5 kirjainta, Suomea
Charru=6 kirjainta, Finglishiä
Tämä=Pilkunraapimista

Lähetetty: Pe 12.09.2003 14:04
Kirjoittaja verLoren
Itse sanon tsharru, tai tsharakter tai ihan hahmo.
Mutta tosiaan Dr.Mengele, tässa pannaan kovasti pilkkua.

Lähetetty: Pe 12.09.2003 14:10
Kirjoittaja Zerath
Taidan itse sanoa myös tsarru, tai jotain. Tuntuis myös että suomalaiset tuppaavat sanomaan 40k:n HQ slotin vähän miten sattuu. Jopa muistan yhden tyypin (ei tosin pelaa enää) sanoneen oikein "hoo koo". Ehkäpä hän oli syönyt liikaa makkaraa.

Lähetetty: Pe 12.09.2003 14:20
Kirjoittaja Matti N
Kharru, tai pomo vaan, sanon mä. :)

Oikeastihan Character lausutaan jotakuinkin englanniksi Khäräkter eikä Tsäräkter (vaikka The Capitään tehköön semmoset hienot eng lausumishakasuljejutut...) :)

Tai en tiedä, kai sitä puhutaan niin monen erilaisen ihmisen toimesta englantia, että kai sitä varmaan joku sen sitten ääntää Tsäräkterinä :)

Lähetetty: Pe 12.09.2003 16:15
Kirjoittaja xxxxxxx
Itse lausun sen kharruna, vaikkei sanaa niin usein tule käytettyä, koska käytän yleensä sanan kokonaista muotoa, khäräktööriä :).

Lähetetty: Pe 12.09.2003 16:26
Kirjoittaja Kurimus
Karakteri, tai yleensä puhun vaan loordista oli kysymyksessä mikä mölli tahansa. Siis pomomies-mölli, tietty.

Re: Miksi sanotaan "tsarru" (charru)?

Lähetetty: Pe 12.09.2003 16:34
Kirjoittaja Dru Perim
Oikolukuhirvi kirjoitti:Hieman ihmettelen tätä kun sana character äännetään "khäräktör" eikä "tsäräktör"

Itse myönnän puhuvani tsarruista enkä karruista. Silti ihmettelein tätä vähän.
Näitä lausumisia saa ihmetellä aina ja loputtomiin, mikä on ok, koska kyseessä on vain englanninkielisillä säännöillä toimiva harrastus, eikä englanninkielen harrastus. :wink:


- Dru Perim

Lähetetty: Pe 12.09.2003 17:13
Kirjoittaja The Captain
Weekender kirjoitti: Oikeastihan Character lausutaan jotakuinkin englanniksi Khäräkter eikä Tsäräkter (vaikka The Capitään tehköön semmoset hienot eng lausumishakasuljejutut...) :)
Sori, merkistö ei anna myöten, eli IPA-aakkostoa ei saa näkyviin ruudulle.

Tosiaan, englannin ch-alkuisten sanojen ääntäminen on vähän epäloogista, esim. character ja chimaera äännetään k-alkuisina, kun taas chariot äännetään ts-alkuisena. Joskus menee minullakin sekaisin...

Lähetetty: Pe 12.09.2003 17:23
Kirjoittaja Sandman
mä sanon yleensä sankari, lordi, maagi tai arkkimaagi kun hahmo on jotenkin liian ääh. vältän finglishiä mutta sorrun siihen yhä useammin.

Lähetetty: Pe 12.09.2003 18:03
Kirjoittaja Oikolukuhirvi
Sanaa chimera äännetään itseasiassa kahdella tavalla.

kaimeera ja tsimera. Sen verran olen kuitenkin jenkkejäkin vastaan pelaillut/jutellut että on tällainen juttu tarttunut...