Sivu 1/1
Kirjojen teksti
Lähetetty: Su 04.01.2004 00:17
Kirjoittaja Roksteri
Onko kirjojen tekstin ymmärtimene helppoa, jos on keskitason englanti ? Asia hieman huolestuttaa että saanko asioista varmasti selkoa. Tilaamani kirja ei ole viellä tullut ja haluisin hieman tietää kirjan englanin vaikeudesta.
Ja toinen asia. Neuvotaanko kirjassa liikkuminen ja asettuminen ja kaikki ?
Lähetetty: Su 04.01.2004 00:21
Kirjoittaja Eraphion
Siis normaali perus tekstiä sisältävä kirja? Niissä edetään yleensä sivuja kääntämällä lukemalla rivit ylhäältä alas ja riveissä vasemmalta oikealle edeten.
Lähetetty: Su 04.01.2004 00:31
Kirjoittaja Roksteri
Eraphion kirjoitti:Siis normaali perus tekstiä sisältävä kirja? Niissä edetään yleensä sivuja kääntämällä lukemalla rivit ylhäältä alas ja riveissä vasemmalta oikealle edeten.
Jos ymmärtäsit oikein. Yritän kysyä että onko se englanti vaikeaa, jos on keskitason englanti hallussa.
Lähetetty: Su 04.01.2004 00:39
Kirjoittaja Elminster
itselläni ei ainakaan ole ollut mitään suurempia ongelmia
Lähetetty: Su 04.01.2004 00:57
Kirjoittaja Eraphion
Joo nyt tajusin ton =) Sääntökirjassa on liikkuminen jne.. armeijakirjassa on pelkästään armeijan yksikköjen ja omien special rulesien ohjeet.
Lähetetty: Su 04.01.2004 00:58
Kirjoittaja Murhe
Warhammerin englannin kieli ei ole erityisen monimutkaista. Lauseet eivät yleensä mene turhan monimutkaisiksi (ellei sitten halua harrastaa välimerkki erotiikkaa) ja mielestäni kieli on helppolukuista. Jos ylipäätänsä jaksat lukea jotain selkeää englanninkielistä kirjaa pitäisi sääntökirjankin mennä alas. Sanoisin, että yläasteen englannin oppimäärällä pitäisi kirjan aueta.
Sääntökirja sisältää kaiken oleellisen pelistä lukuun ottamatta armeijakohtaisia sääntöjä ja armeijalistoja. Armeijakirjat sisältävät vain armeijakohtaiset säännöt, armeijalistat ja "fluffin" (sen kaiken sepitetyn tarinan armeijasta). Käytännössä siis on hankittava käsiinsä sääntökirja, armeijakirja ja vakavasti pelattaessa olisi saata käsiinsä kaikkien muidenkin armeijoiden säännöt, jotta tietää mitä sieltä vastaan voi tulla. Loppujen lopuksi päälle tulee pieni pino sääntöpäivityksiä ja lisäyksiä - välttämätön paha tässä harrastuksessa.
Jos ongelmaa tulee niin eikun sanakirjaa käteen ja tavaamaan. Hammerissa on se mukava puoli, että sääntöjä voi myös oppia kavereilta. Teoriassa olisi mahdollista osata säännöt koskaan sääntökirjaa avaamatta.
Lähetetty: Su 04.01.2004 02:20
Kirjoittaja AnlaShok
Murheen vastaus oli tyhjentävä. Mutta englanti todellakin on helppolukuista. Itse esimerkiksi opettelin säännöt ala-asteen jälkeen (tosin ihan kaikkea en silloin vielä ymmärtänyt), ja monet varmasti kykenisivät siihen vieläkin aikaisemmin. Ylä-asteen jälkeen varmasti kaikki, kunhan viitsii yrittää ja nöyrtyy käyttämään sanakirjaa pahoissa paikoissa.
Lähetetty: Su 04.01.2004 10:03
Kirjoittaja Pinegulf
Surffaa vaikkapa tuonne Gw:n sivustolle ja katso ymmärrätkö niiden kirjoitelmia. Jos ongelmia ei synny, luultavasti myös sääntökirjojenkaan luku ei tuota ongelmia.
-Pinegulf
Lähetetty: Su 04.01.2004 10:30
Kirjoittaja Perzzza
Ja aina voi kysyä Sotusta apua jos on ongelmia säännöissä tai englanninkielessä. Sitähän varten täällä ollaan
