Sivu 1/1

"Miten suomennat Empiren" selitys

Lähetetty: Ke 11.08.2004 12:13
Kirjoittaja Lok'har
Eli en ehtinyt selittää mitä tarkoitin ennenkuin tuli lukko keskusteluun eli kun sanoin että rotujen nimiä ei kaaosta lukuunottamatta voi suomentaa tarkoitin että suomenkieliset vastineet eivät ole yhtä "kuvaavia" Esimerkkejä:

Kääpiö= tästä tulee mieleen pienikasvuinen ihminen(tai joku muu eläin(kääpiöhamsteri jne.)) kun taas Dwarf=lyhyt, parrakas, kaljaa kittaava, lihaskasa ison kirveen kera

Haltia=Helinä keiju, hammas keiju ja hyvin harvinaiset, maagiset olennot joilla ei ole sukupuolta Elf=noin kaksimetrinen, laiha, suippokorvainen, kaunis muuten ihmismäinen olento joka on hyvin sivistynyt ja taipuvainen magiaan

Ja tämä pätee enemmän tai vähemmän(Orcs, Tomb Kings, Vampire Counts) kaikkiin Faban rotuihin eli suomennettaessa rodun nimi menettää "potkunsa" tai muuttuu koomisesksi(Wood Elf=Salo Haltiat(virallinen suomennos))

Ja tiedän että tämä on taas maailman turhin topic mutta en kestä sitä kun ihmiset väärin ymmärtävät minut

Lähetetty: Ke 11.08.2004 12:43
Kirjoittaja Abu

Lähetetty: Ke 11.08.2004 12:54
Kirjoittaja GMTemplar
Kyllähän englannin kielessä myös 'Dwarf' sanalla viitataan lyhytkasvuisiin ihmisiin. Ja milläs nimellä ne joulupukin apulaiset siellä englannin maassa tunnetaan?

Lähetetty: Ke 11.08.2004 12:58
Kirjoittaja Perzzza
Small-grown-human-being-with-some-white-or-brown-or-any-coloured-beard-who-dresses-in-some-stupid-red-clothing?
No ei vaineskaan :) Hieman outoa ruveta nyt tämmöisiä käännöksiä vääntämään...

Lähetetty: Ke 11.08.2004 13:05
Kirjoittaja anemi
Minun mielestäni jotkut suomennokset ovat hyvinkin kuvaavia ja ponnekkaita, kuten juuri kääpiöt ja salohaltiat. Muita hyviä on suurhaltiat, örkit (ja hiidet), liskoihmiset, rotat (vaikkakaan suomennos tuo ei ole) ja se ainainen kaaos.
Suomen kielen fantasiasanastoon kääpiöt ja haltiat (virallisesti haltijat ARG!!) ovat jo vakiintuneet, joten ei kai voi muuta sanoa, kuin että lue fantasiakirjallisuutta, niin totut noihin nimityksiin...

Lähetetty: Ke 11.08.2004 13:29
Kirjoittaja The Captain
Jatkakaa suomennoksista höpinää Abun antaman linkin takana. Jos topikin aloittaja haluaa perusteellisen selityksen siitä, miksi suomentaminen kannattaa ja suomennokset ovat kuvaavia, suosittelen pistäytymistä esim. Kouvolan käännöstieteen laitoksen orientoivalla viikolla. Myös minulta voi tarvittaessa kysellä.