Tietoo 40k historiasta suomeks?
Lähetetty: Su 28.08.2005 16:49
Mistä mahtas löytäâ tietoo 40K:n historiasta suomeks?
Mukana Suomen miniatyyripeliskenessä jo vuodesta 2002
https://www.sotavasara.net/keskustelu/
En nyt tiedä tuosta. Riippuu siitä, mihin on tottunut.Tiamat kirjoitti:Aye, ihan hyvä vain että suomenkielistä ei löydy, kun alkaa suomentamaan jotain noita termejä tai hommia niin tulos voi olla aika hupaisaa.
Kuka niitä laskee...Englanninkielessä on mielestäni juurikin enemmän sanastoa ja se soveltuu 40k:n kaltaisen vahvan ja kerronnallisen tarinan kirjoittamiseen.
Paskat. Suomi ei ole kielenä yhtään sen huonompi, ainoa ero juuri noissa hienonkuuloisissa termistöissä, jotka ovat jokoTiamat kirjoitti:Englanninkielessä on mielestäni juurikin enemmän sanastoa ja se soveltuu 40k:n kaltaisen vahvan ja kerronnallisen tarinan kirjoittamiseen.
Hiideksihän tuota haukkuvat.Largo kirjoitti:Enemmän ongelmia mielestäni aiheuttaa anglosaksisen ja suomalaisen tarusanaston eriävyys, esim. "goblinille" ei taida virallisesti löytyä suoraa vastinetta suomessa.
Juu niin. Olisiko syy siihen se, että Tolkkienin Hobitissa pahisörvinkäiset oli käännetty hiisiksi (syy tähän on sitten minulle hämärän peitossa). Kuitenkin hiisi on suomalaisessa tarustossa voimakas metsänhenki, eikä suinkaan mikään pikku nilkki ja rääpäle.Attila kirjoitti:Hiideksihän tuota haukkuvat.
Hullu maailma. Ensimmäinen älykäs keskustelu Sotussa pitkään aikaan, ja se on täysin OT:tä.Largo kirjoitti:Kylläpä meni OT:ksi.
Mistä sinä voit tietää että vaikka sitten joskus moisia olisikin? Hei jotain rajaa, fluffimaailma on täysin fiktiota, siellä voi olla valo-ontto kärkisiä ammuksia kuin räkäläisiäkin.Lighthammer kirjoitti:oikeaa fysiikan ja luonnontieteiden sanastoa anaaliraiskaamalla. jolloin kääntö suomeen paljastaa lähinnä niiden surkuhupaisuuden. "Depleted deuterium core" kirvoittaa kyyneleet silmiin vieläkin,
Meinaatko nyt sitä kuinka GW:n pojat eivät fluffia kirjoittaessaan jaksa miettiä ammuksen massaa, halkaisijaa, kitkaa ynnä muita vaiko kieliopillisesti? Tämä on warhammer, 40kiloinen, peli jossa soditaan eikä mietitä ammuksen massaa ja tuulen vaikutusta sen lentorataan. Jos sinä taasen tykkäät moisesta niin suosittelen palaamaan niiden oppikirjojen pariin.Toisekseen, harvalla riittää englannin kielen taitoa käsittää, minkälaista sontaa suuri osa GWn fluffiteksteistä on.
Satusetä. Se, että fluffimaailma on täyttä fiktiota, ei, varsinkaan sci-fin tapauksessa tarkoita, etteikö teknologian pitäisi pohjata edes jossain määrin olemassa olevan tietämyksen varaan. Nyt voisin pitää sinulle pari tuntia luentoa kvanttifysiikasta, ydinfysiikasta ja aseteknologiasta, mutta luulen että onnistut saamaan sen tiedon halutessasi muualtakin.Thelacan kirjoitti:Mistä sinä voit tietää että vaikka sitten joskus moisia olisikin? Hei jotain rajaa, fluffimaailma on täysin fiktiota, siellä voi olla valo-ontto kärkisiä ammuksia kuin räkäläisiäkin.Lighthammer kirjoitti:oikeaa fysiikan ja luonnontieteiden sanastoa anaaliraiskaamalla. jolloin kääntö suomeen paljastaa lähinnä niiden surkuhupaisuuden. "Depleted deuterium core" kirvoittaa kyyneleet silmiin vieläkin,
Viittasin lähinnä Tiamatin em. toteamukseenThelacan kirjoitti:Meinaatko nyt sitä kuinka GW:n pojat eivät fluffia kirjoittaessaan jaksa miettiä ammuksen massaa, halkaisijaa, kitkaa ynnä muita vaiko kieliopillisesti?Toisekseen, harvalla riittää englannin kielen taitoa käsittää, minkälaista sontaa suuri osa GWn fluffiteksteistä on.
Suurin osa WH40kn kirjallisuudesta, olipa kyse sitten virallisista Black Libraryn lätysköistä tai fanipoikien räpellyksistä, ovat proosallisilta ominaisuuksiltaan aneemisia, niiden juonikuviot väsyneitä ja kielioppi syvältä, tosin viimeksi mainittu on lähinnä fanituotteiden ongelma. Se, että tarinankerronnallinen lahjattomuus piiloutuu vieraan kielen taakse ei poista sitä mihinkään.Tiamat kirjoitti:soveltuu 40k:n kaltaisen vahvan ja kerronnallisen tarinan kirjoittamiseen.
Tolkien loi nykyisen fantasiamaailma-hommelin itse poimimalla vaikutteita sieltä sun täältä ja muut, varsinkin FB maailma seuraa kiltisti hänen ajatusmaailmaansa..Largo kirjoitti:Juu niin. Olisiko syy siihen se, että Tolkkienin Hobitissa pahisörvinkäiset oli käännetty hiisiksi (syy tähän on sitten minulle hämärän peitossa). Kuitenkin hiisi on suomalaisessa tarustossa voimakas metsänhenki, eikä suinkaan mikään pikku nilkki ja rääpäle.Attila kirjoitti:Hiideksihän tuota haukkuvat.
Olisiko maahinen tai menninkäinen goppoa lähempi.
Pahin painajainen on kuitenkin ogre. ( - No Shrekissä se oli jätti. - Mikäs giant sitten on? - No jättiläinen. - Jättiläinen on diminutiivi jätistä, mutta se on kuitenkin isompi? - <fatal error, redo from start...>)
Ja gretchinistä minulla ei ole aavistustakaan...
Kylläpä meni OT:ksi.
Minulta meni nyt pointti ohi... selvennätkö?Eraphion kirjoitti:Tolkien loi nykyisen fantasiamaailma-hommelin itse poimimalla vaikutteita sieltä sun täältä ja muut, varsinkin FB maailma seuraa kiltisti hänen ajatusmaailmaansa..
En nyt tiedä miten fanifiktiossa kielioppi on aina pepusta? Tietenkin jos mainitset esimerkeiksi T&N-alueen riippakiviä niin silloin huomautan että suurin osa niistä on myöskin suomeksi. Mutta lueppas vaikka Attilan tai Dimensuksen englannin kielisiä turinoita niin ymmärrät että väitteesi on vähän heikolla pohjalla.Lighthammer kirjoitti: Suurin osa WH40kn kirjallisuudesta, olipa kyse sitten virallisista Black Libraryn lätysköistä tai fanipoikien räpellyksistä, ovat proosallisilta ominaisuuksiltaan aneemisia, niiden juonikuviot väsyneitä ja kielioppi syvältä, tosin viimeksi mainittu on lähinnä fanituotteiden ongelma. Se, että tarinankerronnallinen lahjattomuus piiloutuu vieraan kielen taakse ei poista sitä mihinkään.
Jep, "depleted deuterium core" olisi vapaasti käännettynä suurinpiirtein "köyhdytetty vety ydin". Eli siis kaasuytiminen luoti? Kaasuytimessä ei kyllä äkkiseltään olisi mitään järkeä, ytimenhän painoa haluataan nostaa siksi että saataisiin suurempi pysäytysvoima, ei suinkaan keventää (mihin kaasun käyttö viittaisi) (oletan että pysäytysvoimaa panssarinläpäisyn sijaan on haettu (lähinnä siksi että luulen heidän apinoineen köyhdytettyjä uraaniammuksia)). Deuteriumhan on vedyn pysyvä isotooppi, ja köyhdyttäminen yleensä tarkoittaa sitä että jostain radioaktiivisesta aineesta pyritään poistamaan radioaktiiviset isotoopit (kokonaan tai osittain). Deuteriumissa ei ole oikein mitään radioaktiivista mitä poistaa.Lighthammer kirjoitti:. "Depleted deuterium core" kirvoittaa kyyneleet silmiin vieläkin, kun jossain sattuu eteen.
Tosin Snowtrooper tuossa ylempänä mainitsikin miten tuollainen tekninen asiantuntemattomuuskin saadaan sopimaan 40K:hon. Minulle on ihan sama vaikka siellä luotien kärjissä olisi vaikka sulatettua Saarioisen kumipitsaa, ei sillä mitään vaikutusta mihinkään ole. Tuo depleted deuterium core vaan varmaan kuulostaa Ville 5v:n (ja varmaan GW:n fluffinkirjoittajienkin) mielestä hienolle ja eri jännälle.Nicodemus von Traube kirjoitti:Mutta joo, fiktio on fiktiota. Mutta tahalliseen kömmähdykseen nyt en voi uskoa. Kyllä ne vahingossa tuonkin ovat keksineet.Lighthammer kirjoitti:. "Depleted deuterium core" kirvoittaa kyyneleet silmiin vieläkin, kun jossain sattuu eteen.
On tietenkin siunaus fluffintekijöille että fanit korjaavat heidän (ilmiselviä) virheitä ja väittävät vastaan niille jotka ne (ilmiselvät) virheet havaitsevat. En tiedä olenko ainoa tässä maailmassa, voi olla että olenkin, mutta itse olen sitä mieltä että itsestään selviä ja helppoja asioita voisi ottaa myös tosimaailmalta selvää vaikka fluffia kirjoittaakin. Ei vaadi professorin tutkintoa tietää että deuterium on vetyä ja siten kaasua.Strangten kirjoitti: Tosin Snowtrooper tuossa ylempänä mainitsikin miten tuollainen tekninen asiantuntemattomuuskin saadaan sopimaan 40K:hon.
Jep, juuri näin.Tuo depleted deuterium core vaan varmaan kuulostaa Ville 5v:n (ja varmaan GW:n fluffinkirjoittajienkin) mielestä hienolle ja eri jännälle.
En nyt oikein käsitä tätä sinun "fani"-termiäsi. Mutta kuitenkin, missasit ilmeisesti pointtini. Yritin sanoa että sillä ei loppujen lopuksi ole mitään väliä, vaikka ne pyssyt jotain vetyluoteja ampuisivatkin. Minustakin tuo kuulostaa tyhmälle, mutta en jaksa vaivata päätäni tuollaisella.Nicodemus von Traube kirjoitti:Jos fluffittajat olisivat nimittäneet luotinsa vaikka "depleted gwanium core" luodeiksi, pitäisin pääni kiinni ja ajattelisin "flulffi on fluffia". Mutta he käyttivät tunnetun alkuaineen tunnettua nimeä.Strangten kirjoitti: Tosin Snowtrooper tuossa ylempänä mainitsikin miten tuollainen tekninen asiantuntemattomuuskin saadaan sopimaan 40K:hon.
Pidätän itselläni oikeuden pitää sitä erittäin hölmönä ideana. Pidätän itselläni myöskin oikeuden nauraa sellaiselle.
Sallin myöskin päinvastaisen mielipiteen faneilta, kyllä se minulle passaa että faneille kelpaa Saarioisen pitsasta tehdyt panssarit.
Sallin toki. Entä sallitkos sinä minulle vapauden olla välittämättä siitä, että deuterium on oikeasti alkuaine jota ei todellakaan käytettäisi ammuksissa?Jep, juuri näin.Tuo depleted deuterium core vaan varmaan kuulostaa Ville 5v:n (ja varmaan GW:n fluffinkirjoittajienkin) mielestä hienolle ja eri jännälle.
Valitettavasti se kuulostaa minusta tyhmälle. Sallitko minulle tämän mielipiteen?