archon kirjoitti:Mitään konkreettistä työtehtävää ei ollut heillä esittää ! Heillä ei myöskään ollut mitään tietoa mitä toimenkuvia olisi avoinna missään nyt tai lähitulevaisuudessa.
Näitä tilanteita on eri firmojen kanssa tullut vastaan minullakin - etsitään työntekijää, mutta hänelle ei ole työtä. Siksi olisi hakijankin kannalta tietysti hieman rohkaisevampaa, jos olisi edes hämärä käsitys siitä, onko oikeasti toivoa saada menolippu Nottinghamiin (mikä ei kyllä meikäläistä rohkaise - Englannissa asuessani oli harvoin tunnetta, joka olisi ylittänyt ikävän takaisin Suomeen).
archon kirjoitti:
Profiili otettaisiin kuitenkin talteen mikäli "jotakin ilmaantuisi" (like if, tämä hyvin yleistä ihan missä vaan). Tästä minulle jäi sellainen kuva että ihan tosissaan ei oltu mitään hakemassa.
Tämä "otamme tietosi talteen" -repliikki yleensä tarkoittaa, että "et kuule meistä enää koskaan". Monesti nähty.
Mutta parahin mon capitan, jos puheisiin pääset, niin tarjoa kykyäsi esim, suomentaa Battle for Magragge laatikon tekstit suomeksi, niin GW saisi sitäkin lotjaa hieman enemmän esille valtakunnallisesti. Tällä lienee jokin vaikutus myyntiin ja edelleen lisämyyntiin vaikka hankkenia en olekaan käynyt.
Tätä ideaa tyrkytin GW:lle hiukan ennen boksin ilmestymistä. Nähtävästi tarvetta käännökselle ei ollut, tai sitten meilini ei koskaan tavoittanut ketään, jolla olisi ollut asiasta päätäntävaltaa, koska minkään valtakunnan vastausta en saanut. Tosin käännöstyö GW:lle ei muutenkaan täysipäivätyöksi menettelisi, sen verran harvoin mitään kääntämisen arvoista (siis taloudellisessa, ei laadullisessa mielessä) julkaistaan. Tuon FB:n 7. edikan aloittelijan boksin käännöstyö elättäisi ehkä kuukauden, enintään pari, mutta siinäpä se. Ja jos se joskus suomennettaisiinkin, veikkaan tehtävään kyllä löytyvän jonkun brittiläisen kesäharjoittelijan, joka on joskus käynyt talvilomalla Lapissa katsomassa poroja ja Joulupukkia. (Muistan edelleen Forge Worldin "suomenkielisen" sivun, joka on nootistani huolimatta yhä elossa.)
Kyllä ne ovat GW:llä kuulleet kääntäjästä/kielikonsultista nimeltä Kapteeni, ja kerran on minulta kysyttykin, kiinnostaisiko työ sisällöntuottajana NE-nettisivuille. Kiinnostihan minua, ja sen koommin eivät ole asiasta maininneet. Oh well...
Minun nähdäkseni nettifoorumi ei varsinaisesti oel kovin yleinen paikka työhaastattelujen kyselyihin vastatakaan, eli eiköhän se soittaminen tai suora sähköposti ole niitä normaaleja tapoja tiedustella työmahdollisuuksista. Se että mahdollisuuksista tullaan "kotiovelle" tiedottamaan, on jo melkoinen käden ojennus.
Tokihan jos ilmoitus olisi työkkärin sivuilla ollut, olisi vastausmediakin ollut eri, mutta perinteisesti pitäisi sen vastausmetodin olla käypä, jolla alkuperäinen yhteydenotto on tullut, eli kun foorumilla ilmoitetaan, nin foorumille kai ne kysymyksetkin osoitetaan, jos ei muuta sanota. Kun tilanne on vielä se, että
GW hakee
työntekijöitä eivätkä wannabe-duunarit töitä, on minusta työnantajan aktiivisuus paikallaan. Ja koska minulla on jo kokopäivätyö, minulla on varaa vaatiakin wannabe-työnantajalta jotain. Samallahan tulee hiukan jo testailtua sitäkin, kuinka tosissaan työläisiä ollaan etsiskelemässä.
Minusta haastattelun kieli ja kellonaika ovat asioita, joiden pitäisi käydä ilmi jo ensimmäisessä ilmoituksessa.
Sähköpostihan tuossa jo onkin profiilin puolesta, vaikuttaisi melkeinpä asialliselta osoiteelta, joskin hotmailin kautta firman henkilökunnaksi rekisteröityminen toki tukee tuota archonin mainitsemaa amatöörikuvaa.
Oletusarvoisesti ignoroin kaikki Hotmail-osoitteet, jollei minulla ole pätevää syytä uskoa meiliosoitteen olevan muutakin kuin roskapostilaatikko.