Sivu 1/2

lyhyt kertomuksen pätkä

Lähetetty: Ke 17.07.2002 12:42
Kirjoittaja jamovoima
Elikkä ei välttämättä historiaa mut kuitenkin tälläne lyhyt juttu jonka kirjottelin joskus jonkun mukavan äidinkielen tunnin ratoksi (oikeesti kuin tylsää voi kirjallisuus historia olla) ja se on englanniksi kun sen olen sellaiseksi alunperin tehnyt. Kertomus kertoo oman farseerini kamppailuista.


Thalandras heard a loud humming sound from east. He knew that Dark Eldar raider would quickly appear behind the near hill. After all he was a Farseer and he had sawn this situation before. With a low chanting he took his singing spear ready to throw it into foul Dark Eldar machine. He raised his head and saw when it came behind the hill and started to swoop towards him. With a quick swing he threw the spear away and it crashed to hull of the raider. It threw psychic waves of destruction across the foul hull of the raider and with loud noise the raider came down. At the same time when the raider fell the foul warriors hopped down from the still fast moving wreck. Thalandras saw this and whispered some ancient words as he made gestures with his left hand. After the last word blue lightings streaked from his fingertips and stroke to warriors creating a storm of destruction that destroyed some warriors leaving other pinned to the ground. With a smile Thalandras ran away to the near woods where his spear returned to his hand…

Lähetetty: Ke 17.07.2002 12:48
Kirjoittaja Tomppa
Hyvä Tarina!!!
:D

Lähetetty: Ke 17.07.2002 12:57
Kirjoittaja Hande
Ihan hyvä tarina.

Lähetetty: Ke 17.07.2002 13:02
Kirjoittaja Nauku
varsin hyvä

Lähetetty: Ke 17.07.2002 14:32
Kirjoittaja Stone
Antaisin kiitettävän (10) :wink:

Lähetetty: Ke 17.07.2002 14:51
Kirjoittaja Ketku
tuossa oli sitä jotain mitä monesta tarinasta puuttuu eli tunnelmaa.

Lähetetty: Ke 17.07.2002 15:44
Kirjoittaja karandas
aika nannu juttu aivain mahtava

Lähetetty: Ke 17.07.2002 18:16
Kirjoittaja VJ
Ihan sujuvaa tekstiä, mutta tuntuu hieman liian lyhyeltä. Tuotahan voisi jatkaa vielä vaikka parilla sivulla.
(muuten, verbi 'see' taipuu muistaakseni see-saw-seen)

Lähetetty: Su 04.08.2002 18:58
Kirjoittaja teurastaja
tommosia on kiva lukea! mutta miksi englanniksi? meinaatko, että täälä hiippailisi ulkomaalaisia, vai näyttääkö se jotenkin siistimmältä? (epäilyksen purkaus) vai oletko kopioinut sen jostain ja et ede stiedä mitä siinä lukee? En tahdo loukata. Huomaa toki epäilyksen purkaus suluissa.

Lähetetty: Su 04.08.2002 19:10
Kirjoittaja jullevi
teurastaja kirjoitti:mutta miksi englanniksi?
Sitten kun on aikansa harrastanut niin on helpompi ajatella englanniksi kuin suomeksi. Ja on helpompi kirjoitta englanniksi kun voi käyttää asioista niiden oikeita nimiä. Laulava keppi :lol:

Lähetetty: Su 04.08.2002 19:13
Kirjoittaja Warped Creme
teurastaja kirjoitti:mutta miksi englanniksi?
Koska suomi sux ja englanti rox (oma mielipiteeni).

Lähetetty: Su 04.08.2002 20:00
Kirjoittaja teurastaja
oukki doukki

Lähetetty: Su 04.08.2002 20:07
Kirjoittaja TranssiApina
Eips.

Lähetetty: Su 04.08.2002 20:53
Kirjoittaja jamovoima
syy englannin kielisyyteen on että olen julmasti kopioinut tämän novellin pätkän omilta sivuiltani, jotka edustavat suurimmaksi osaksi tätä maailman yleisimmistä kielistä erästä.

Hurr...

Lähetetty: Ma 05.08.2002 01:21
Kirjoittaja Imz
Tässä heräsikin ajatus...

Eli siis miksi kaikki käyttävät oikeasti englantia?
Itse tulin tässä sekuntin miettimisen jälkeen siihen johtopäätökseen että he, tuo mtv-sukupolvi, pitävät sitä vain niin "coolina". Ja lisäksi onhan se tosiaan helpompaa puhua asioista niiden oikeilla nimillä.

Mutta, ilmeisesti monelta näin ajattelevalta puutuu sellainen yksinkertainen taito kuin automaattinen kielenkääntö (tjsp, keksin näitä termejä matkanvarrella) eli siis land speeder ei olekkaan "maakiituri" vaan "land spiideri". Eli se on "cool".

Laitoinkin tämän tekstin sen takia että ajattelin itsekkin kirjoitella joitakin tarinoita, mutta mielelläni suomenkielellä vaikka englantin on kohtalaisen hyvin hallussa.

Lähetetty: Ma 05.08.2002 08:51
Kirjoittaja hipiukko
On se vaan niin pirun outoa yrittää kirjoittaa GW tarinoita suomeksi. Minä olen jonkunlainen fennofiili mutta siltikin tahdon suosia näissä asioissa englantia. En ole vielä luontevasti onnistunut nukkaa kirjoittamaan rakkaalla, rikkaalla äidinkielelläni. Harjoituksella juu.

Enkä minä englanniksi nykyään jaksa kirjoittaa tarinoita. Ilmaisu kärsii.

Lähetetty: Ke 07.08.2002 21:30
Kirjoittaja jamovoima
mutta kun niitä käy suomeksi vääntämään syntyy sellaisia kauheuksia kuin skavenien rynnäkkörotat(stormvermin) ja ränniritarit(gutter runners), puhumattakaan peikonsurmista.

(kaikki tunnistanevat kyseiset ilmaukset william kingin suomeksi raiskatusta peikonsurmasta kopioiduiksi)

...

Lähetetty: Ke 07.08.2002 23:07
Kirjoittaja Imz
Nojoo, kyllähän noita käännöskukkasia sinne eksyy, mutta silti. Kun itse jotain tarinaa kirjoittaa niin voi käyttää ihan tervettä järkeä sen suhteen millaisiksi ne termit kääntää.

Jeh, no siitä vaan käsitteitä vääntämään.

Ja vielä megakysymys: Onko kauhistuttava rikos kääntää space marines avaruusjalkaväeksi?

Mielestäni kuulostaa paremmalta kuin "avaruusmerijalkaväki".

Re: ...

Lähetetty: Ke 07.08.2002 23:27
Kirjoittaja Tau-setä
Immortalis kirjoitti:Ja vielä megakysymys: Onko kauhistuttava rikos kääntää space marines avaruusjalkaväeksi?.
Mun suosikkikäännös (kaaoksen puolelta) on aina ollut epäjärjestysavaruusmerijalkaväki. :twisted:

Lähetetty: To 08.08.2002 01:06
Kirjoittaja hipiukko
Taaskin olen ajatellut. Tulin taas kerran siihen tulokseen että tuohon termistöön se homma tyssää. Ei tosiaan voi kirjoittaa mitään avaruusmerijalkaväen kirjastonhoitajaa.