Ettei nyt ihan turhaksi perseilyksi menisi, niin heitetään pikainen analyysi nykytilasta:
Eli kuten ennustin, reisillehän se aikataulu meni. Jäin viilaamaan pilkkuja, mikä johti vääjäämättömään aikataulun pettämiseen. Intti alkoi ja projektin hammasrattaiden jo ennestään hidas pyöriminen on siinä pisteessä ,että jos vielä hidastuisivat, olisi seuraava porras takaperin käyminen.
Punaisten lista on kutakuinkin valmis, joskin edelleenkin venäläisten joukkojen ja kuorma-auton sisällyttämisen mahdollisuus mietityttää. Myös mahdollisuus erittäin rajattuun ratsuväkiyksikköön on pyörinyt mielessä, näitähän oli mutta ei juurikaan taistelujen eturintamassa punaisilla. Lisäksi täytyy vielä miettiä olisiko kannattavaa liittää säännöt puienikalipeerisille tykeille, joita punaisilla ja venäläisillä oli käytössään hyvin pieniä määriä, mutta joka osaltaan toisi peliin väriä punaisten tulitukioptioihin.
Varsinaisesti keskeneräisinä voidaan pitää balttian tarkka-ampujien sääntöjä, koska tuo pohjana käyttämäni säännöstö ei oikein kiikarikiväärejä yms. tue.
Lisäksi on ollut harkinnassa jonkinmoinen erikoissääntö punaisten armeijalle, joka edes jollain tapaa heikentäisi perusplutoonan toimintakykyä jo asepulan lisäksi.
Valkoisten lista meni palasiksi kun päätin irrottaa saksalaisten listan siittä lopullisesti ja kynäillä sen erikseen myöhemmin, mutta käytännössä perusmosurien osio alkaa olla melkolailla hallussa. Tulituki edelleen pohdinnassa, voi olla että päädyn imperial guardian organisaatiota muodostavaan härveliin, jossa konekivääreitä ei osteta supporttiin vaan mosuriin. Toinen optio olisi laittaa KooKoot ostettavaksi tulitukeen, mutta toisin kun punaisilla, ovat joukkueet oikeastaan pieniä tuliryhmiä eivätkä täysiä plutoonoja.
Lentokoneen sääntöihin olen suhteellisen tyytyväinen, käytännössä sama kun punaisilla mutta ei kykene hyökkäysrundeihin, tähtää siis tykistöä ja tarvittaessa lukitsee dögfiktiin punaisten koneen. Valkoisilla on myös saatavilla panssarijuna, joskaan siittä ei ole saatavilla yhtä raskasta kun punaisilla on mahdollisuus.
Lisäksi listaa ja erikoissääntöjä pitäisi vielä hioa yleensäkkin.
Perussäännöt on kutakuinkin pelitestausta varten käsikranaatteihin asti, jotka ovat edelleenkin kuumeisen harkinnan alaisina. Myöskin taistelukentän olosuhteiden vaikutusten mallinnus on vielä vähän vaiheessa, mutta muuten kantasäännöt ovat edistyneet suhteellisen pitkälle.
Nimeä etsitään harvinaisemman aihepiirin pelille
Re: Nimeä etsitään harvinaisemman aihepiirin pelille
Tylsä "vuoden 1918 sota Suomessa" ja sen johdannaiset "Suomen sota 1918" ja "Vuoden 1918 tapahtumat" ovat olleet perinteisesti niitä ainoita oikeita neutraaleja ilmaisuja sodasta. Kaikki muut nimitykset (kapina, punakapina, torpparikapina, veljessota, vapaustaistelu, vallankumous, luokkasota, vapaussota, kansalaissota ja jopa sisällissota) on koettu puolueellisiksi tai historiallisesti epätarkoiksi. Nykyään tosin taitaa olla jo ok käyttää historiantutkimuksessakin nimitystä "sisällissota", jota vielä omana opiskeluaikanani yliopistossa välteltiin.
En lähtisi pelin nimen kanssa provosoivalle linjalle, koska on aika vaikeaa provosoida molempia osapuolia yhdessä selkeässä nimessä. Itselle tulee mieleen oikeastaan vain sellainen sopivasti molempia loukkaava nimivaihtoehto kuin jokin "Lahtarit ja punikit - Suomen sota 1918".
Itse yrittäisin vääntää ensin jonkin "taiteellisen" yläotsikon, jonka alle erottaisin ajatusviivalla selventävän nimiosion. Esim. näin: "Jakautunut kansa - Suomen sisällissota 1918". Tuo on helppo kääntääkin. Aiemmin ehdotettu punalauluista sopivan yläotskon poimiminen voisi myös toimia.
Pelisuunnitteluonnea!
En lähtisi pelin nimen kanssa provosoivalle linjalle, koska on aika vaikeaa provosoida molempia osapuolia yhdessä selkeässä nimessä. Itselle tulee mieleen oikeastaan vain sellainen sopivasti molempia loukkaava nimivaihtoehto kuin jokin "Lahtarit ja punikit - Suomen sota 1918".
Itse yrittäisin vääntää ensin jonkin "taiteellisen" yläotsikon, jonka alle erottaisin ajatusviivalla selventävän nimiosion. Esim. näin: "Jakautunut kansa - Suomen sisällissota 1918". Tuo on helppo kääntääkin. Aiemmin ehdotettu punalauluista sopivan yläotskon poimiminen voisi myös toimia.
Pelisuunnitteluonnea!
"Now it's time to choose
Shooting here, or hanging there
And either way, I lose"
- The Buoys: "Give Up Your Guns" -
Shooting here, or hanging there
And either way, I lose"
- The Buoys: "Give Up Your Guns" -