Ei sitä "suoraan" tarvitse kääntääkään sieluksi. Sen voi kääntää sieluksi, jos asiayhteys, tyyli, tilanne tms. sitä vaatii. Jos sinun sanakirjassasi ei sattumalta ole "spirit"-sanan kohdalla suomennosta "sielu", se ei tarkoita, etteikö tuo käännös olisi silti aivan validi. Eldarien tapauksessa "sielukivi" olisi oikeampi käännösratkaisu, koska sielujahan niihin kiviin menee (tosin soul eli sielu on kristillinen käsite, eivätkä eldarit tietääkseni ole kristittyjä, joten sen takia GW luultavasti käyttää sanaa spirit).Golem kirjoitti:Itseasiassa se ei riipu asia yhteydestä, spirittiä ei voida mitenkään suoraan kääntää sieluksi. Tosin se sielukivi saattaa kuulostaa hienommalta kuin henkikivi, joten kyllähän sitä varmaan saa kutsua miksi tahtoo.
Terv. The Captain, FM, kääntäjä.