Forge World nyt myös suomeksi!
- Oikolukuhirvi
- Viestit: 1742
- Liittynyt: Ti 29.10.2002 19:26
- Paikkakunta: Kuopio
- Viesti:
Forge World nyt myös suomeksi!
Griffon on suomeksi griippi tai aarnikotka. "Griffoni" on tarmokas, vankka ja maatiaismaiselta vaikuttava koirarotu.
- Rectunator
- Viestit: 1451
- Liittynyt: Su 09.05.2004 00:01
- Paikkakunta: Raahe, Suomi Finland perkele!
- Oikolukuhirvi
- Viestit: 1742
- Liittynyt: Ti 29.10.2002 19:26
- Paikkakunta: Kuopio
- Viesti:
- Oikolukuhirvi
- Viestit: 1742
- Liittynyt: Ti 29.10.2002 19:26
- Paikkakunta: Kuopio
- Viesti:
Minä myös!
Mutta missä viipyy Kapteeni? Onko internet rikki? Hajosiko näppäimistö vuodatuksen tiimellyksessä? Nielaisiko sankarimme partansa? Puuttuuko suomen kielestä riittävän tylyt sanat tätä tilannetta varten? Seuraamme jännityksellä.
...ja muualle kuin Lahteen lähes joka vuosi.Forge World toimittaa tilauksia Suomeen joka päivä.
Mutta missä viipyy Kapteeni? Onko internet rikki? Hajosiko näppäimistö vuodatuksen tiimellyksessä? Nielaisiko sankarimme partansa? Puuttuuko suomen kielestä riittävän tylyt sanat tätä tilannetta varten? Seuraamme jännityksellä.
Peikkojen äly on hitaanlainen ja ne epäilevät kovasti kaikkea mikä on niille uutta.
- Oikolukuhirvi
- Viestit: 1742
- Liittynyt: Ti 29.10.2002 19:26
- Paikkakunta: Kuopio
- Viesti:
Nähtyään tuon sivun, sankarimme päästä räjähti pari verisuonta ja tämä kaatui kuolleena näppäimistön päälle.Dolmot kirjoitti:Mutta missä viipyy Kapteeni? Onko internet rikki? Hajosiko näppäimistö vuodatuksen tiimellyksessä? Nielaisiko sankarimme partansa? Puuttuuko suomen kielestä riittävän tylyt sanat tätä tilannetta varten? Seuraamme jännityksellä.
Griffon on suomeksi griippi tai aarnikotka. "Griffoni" on tarmokas, vankka ja maatiaismaiselta vaikuttava koirarotu.
se tarkoittaa sitten sitä että tulee yksi moderaattorin paikka vapaaksi!Oikolukuhirvi kirjoitti:Nähtyään tuon sivun, sankarimme päästä räjähti pari verisuonta ja tämä kaatui kuolleena näppäimistön päälle.Dolmot kirjoitti:Mutta missä viipyy Kapteeni? Onko internet rikki? Hajosiko näppäimistö vuodatuksen tiimellyksessä? Nielaisiko sankarimme partansa? Puuttuuko suomen kielestä riittävän tylyt sanat tätä tilannetta varten? Seuraamme jännityksellä.
"Another day nearer the battle,
So drink up my lads and look brave,
'Cos every day nearer the battle
Is another day nearer the grave."
So drink up my lads and look brave,
'Cos every day nearer the battle
Is another day nearer the grave."
Ei- Tuota ei ole laatinut Suomelainen kesätyöntekijä, edes kännissä ei kykene moiseen. Kännissä kirjoitus on muuten epäselkeää ja epäloogista, tossa toistuu muutamaa virhettä ja jokseenkin ulkolaisille tyypillisiä virheitä, kuten taivutuksia sijamuodoissa. Epäilenkin, että toi on jonkin 50v Englannissa asuneen Suomalaisen työtä, joka puhuu suomea joskus , muttei jouluna.
Bähän hoono soomi siis, mutta minkäs sille mahtaa. On pahempiakin nähty.
Bähän hoono soomi siis, mutta minkäs sille mahtaa. On pahempiakin nähty.
Woit ostaa Forge World- tuotteita usealla eri tavalla.sillä meillä on ilo niitä sinulle luodaKäytä kuvastomme tilauslomaketta tilaessasivoit myös käydä tarkistamassa vaitokurssinTilaukset Suomeen saapuvat yleinsä 5-10 päivän kuluessa lähetyksestä
Kaikkein noloin:
Meidän on saatava tietää
Viimeksi muokannut Thorin, La 09.04.2005 21:45. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Ostetaan/Vaihdetaan figuihin: KISS, Horna, Emperor, Bathory, Burzum, Behemoth, Stam1na, Mokoma, Hypocrisy, Behexen, Immortal ja Gorgoroth cd:eitä.
Oikeassa olet, en ole seurannut niitä sen jälkeen kun huomasin sen olevan täynnä, noh, paskaa. Mutta ajattelin, että mitkään pikkupirpanat eivät selaile Forge Worldia ainakaan osto mielessä, joten se olisi meille jotka osaavat englantia. Voinhan minä olla väärässä, vaikka ihmeellistä se olisikin.Dolmot kirjoitti:Et ole ilmeisesti koskaan seurannut Sotavasaran sääntökeskusteluja?JPU kirjoitti:Taitavat engelsmannit pitää suomalaisia tyhminä kun ei muka englantia osata.