Osallistuin tällä Imperial Literaturen kirjoituskilpailuun. Vaatimuksena oli kirjoittaa jostakusta GW:n omasta hahmosta vähintään 500 sanaa. Tulin sarjassani jaetulle viidennelle sijalle.
Jatkoa tulee sitten joskus, kun saan laiskuuden ja muut projektit alta pois.
Between
Slowly, stars emerge into the darkness. Snow rustles under the sled. It is warm under the furs, although I can feel the bite of the winter on my exposed face. My wounds ache.
Then the rustle stops, to be replaced by speech.
“Evening, wolfmaster.” The voice is warm, but the greeting is not.
“Evening, Dazh.” Another voice, but this is like the growl of the winter wolf. I have never heard the language before, but still I understand it.
“So, what brings you to my door with a wounded man?”
“I need help, Dazh. You know I'm no healer.”
“Indeed I do. Bring him in and I shall see if I can help him.”
There is a bump as the sled passes the threshold, and again all goes very dark.
---
When I again struggle through the darkness, I am greeted by the now-familiar voices. Above me is the finely crafted roof of a longhouse. This Dazh is no mere woodsman, at least according to the quality of his dwelling.
“...not like you to ask for help, wolfmaster. Why did you do it now?”
“Hmph. I thought you were smarter. The lad, Dazh. Look at the lad, and tell me what you see.”
“Ah. Indeed, he has great potential within, enough to bind the tribes of men together. If he survives. And if he survives, what kind of a lord will he be? An iron-fisted tyrant or a benevolent king?”
“Does it truly matter? Even he is only a mortal man. There will be another ruler after him, and another, and another. I doubt there will ever be a kind of ruler that will not emerge after him. What matters, is that the tribes unite. And he will be the one to unite them.”
“So this is the reason you have travelled from your realm.”
“Aye. Can you help him?”
“Yes, but in the end, it will be up to him to survive.”
“Good. This is the reason I came to you instead of someone else, for here shall the will of the warrior be tested. ”
I hear someone rise from his chair and come to me. I see his form above me, but my eyes refuse to focus. He places his hands on my wounds, and I feel a warmth spread through my mangled body.
Suddenly, the warmth changes into a burning, and yet again I slip from this world.
---
I know this place.
I stand on the bank of a frozen lake, but I can recall nothing of getting there. Nothing but the hunt.
I know this place well. And though I know what will happen, I am still surprised by it.
Then I hear it, the unmistakable sound of a flying arrow. Even before I can think, I throw myself to the side. But to no avail; still the arrow finds its mark in my side. I cannot contain my howl of pain, but I refuse to lay down and submit to the wound in my side.
Growling, I rip the shaft from my side and throw it away. As I rise, I see men approaching me. There are five of them, and all carry fine axes of stone in their hands. Relieved to see no more arrows aimed at me, I watch them approach.
“You shouldn't have come here, Unberogen,” says their leader. “We value our freedom too much to succumb under your father's heel. Hopefully the old fool will understand this when he receives your head.”
I answer nothing, knowing it pointless. Wounded as I am, I know fighting will be pointless as well, yet even then I draw my own axe. Nothing more is said. Nothing more needs to be said.
I stand as the first man attacks. He is still a mere boy, and clearly determined to take all glory from slaying me. Even though my life seeps from the wound on my side and through the skins covering it, I easily dodge the wild swing. My response comes fast, severing the bond between his body and spirit.
The next one comes with a friend, and I pick up the boy's fallen axe. I don't regret my decision as they spread to flank me. I risk a glance around, and see the group's leader and one other stay back to avoid getting in the way. A foolish risk, for the assailants are quick to grasp the opportunity to strike me down. I do not regret taking up the boy's weapon, as I block a swing with it, dodging another. My other hand moves fast, leaving a crimson tear on the fool's stomach.
Again, I know what will happen, and again I am surprised by it.
He doesn't fall down. Despite the horrible wound, he stays on his feet, and there is glee in his eyes.
I know what happens. Horribly I know what happens; yet my torn body refuses to work any faster. Cursing myself for forgetting the other warrior, I turn, and that saves my life. The strike meant to split my skull hits my shoulder instead, making me drop my axe. But before I have time to realise the pain, I have already torn his throat open with the other weapon. The same I took from the boy.
Then the pain floods in.
A wolf howls in the distance.
---
“Good morning.” Dazh's voice, by the warmth of it. “You survived.”
“So I did,” I manage to croak. Although my throat is dry, only thing that remains of my pains is a lingering weariness. “Thank you.”
“You are welcome. I must say I feared you might not make it.”
A moment of silence follows, until I manage to speak.
“Who is he?”
“The man who brought you here? You have never met him?”
“No. At least I cannot remember him.” Dazh hands me a cup of water, and I take it, thankful.
“Hm. Well, I trust he has his reasons. If he has decided not to reveal himself to you, it is not my place to do so. I am sorry.”
“Don't be, I understand.” In truth, I do not, but I do not wish to abuse the hospitality offered to me. If the gods will, I shall understand later. “Where is he now?” I ask as I realise his absence.
“Hunting. He insisted on paying for my help, and meat does give a pleasant change to one's diet. He might be somewhat calculating, but he has his honour. And he is surprisingly good storyteller for such a grim man,” Dazh chuckles.
“How so?”
“Before I answer, could you tell me how many attackers there were?”
“Five, of whom I killed three.”
“Heh, I suspected as much. He told the number was ten, of whom you killed five. I haven't quite trusted his stories from the day he told me Skoll was a nice puppy who couldn't hurt a fly.”
“Who is Skoll?”
“His wolf. I am not certain, but I suspect that he sets Skoll on me once in a year just for laughs.” We both smile for a while. Then a yawn escapes from my mouth.
“I am sorry, sometimes I forget what it takes to survive. Rest now, Sigmar of the Unberogens. There will be more time to talk.”
Before I can ask how he knows my name, I drift into the darkness yet again. But this time, it is a soothing, soft darkness, instead of the pained abyss I experienced so little time ago.
---
I wake up to birds singing. I hadn't even realised it was spring. I feel better than in a long time, but I decide to spend a little more time enjoying the warmth of the bed.
Eventually, I rise to notice that the house is empty. I feel that staying is pointless, so I offer a prayer for the two men that saved me, take my gear, and leave.
Trusting in the gods to guide me back to my people, I take my first step in a long time.
FB: Between
FB: Between
Taktiikka? Minä olen täällä heittämässä noppaa.
Loistavaa. Täydellistä hipova kielioppi ja vastaavaa. Ainut mitä oudoksun on seuraava kohta:
“Heh, I suspected as much. He told the number was ten, of whom you killed five. I haven't quite trusted his stories from the day he told me Skoll was a nice puppy who couldn't hurt a fly.”
Tuossa tuo "heh" ei oikein tahdo uppoa mukaan. Johtuu vain tosin siitä kun lukiessa sen ääntää suomalaisittain.
Mutta joo, perkuleen loistava ja tarinan kulkukin on niin soljuva että. Muistakki kynäillä lisää tarinoita.
“Heh, I suspected as much. He told the number was ten, of whom you killed five. I haven't quite trusted his stories from the day he told me Skoll was a nice puppy who couldn't hurt a fly.”
Tuossa tuo "heh" ei oikein tahdo uppoa mukaan. Johtuu vain tosin siitä kun lukiessa sen ääntää suomalaisittain.
Mutta joo, perkuleen loistava ja tarinan kulkukin on niin soljuva että. Muistakki kynäillä lisää tarinoita.
- Kynä-ääliö
Jaahans. Olen vieroksunut englanninkielisiä tarinoita ihan vain siksi, että en ole varma omasta kieliopistani. Mutta ymmärsin kuitenkin kaiken. Ja hyvä niin, kyllähän tämä kannatti lukea.
Ihan ensimmäiseksi haluaisin ilmaista närkästykseni hammer-tarinoiden ainaisesta kirouksesta. Ihmiset olettavat, että hahmot ovat ulkonäöltään jne. tuttuja lukijalle, ja sivuuttavat heidän kuvailunsa yms. kokonaan. Eli Sigmar jäi ontoksi, aivan kuten nuo kaksi muutakin. Myöskään miljöötä et saanut kuvattua tarpeeksi, joskin tarina soljui silti ihan kivasti eteenpäin.
Eli se oli varsin luettava, ja tuo taistelukohtaus varsinkin. Harvoin näkee noin tyyliikkäästi tehtyä äksöniä. Tuossa oli hyvä tunnelma. Joskin kuvailua olisi voinut sittenkin olla enemmän.
Englantihan on kirjoittaessa vaikeampi kieli kuin suomi, sitä on vaikeampaa käyttää, se on rajatumpaa, siksi itse pidän suomen kielestä. Siksi ehkä osittain annan tekstin puutteille anteeksi, mutta arvostelijana en. Teksi on joko hyvä tai huono, ja riippumaton ns. ulkoisista seikoista. Eli yksinkertaisesti sinä kerroit tapahtumat ja dialogin (dialogi oli muuten uskottavan ja luonnollisen kuuloista) sen suurempia selittelemättä. Takaumahan tietysti piristi, niin kuin kronologian rikkominen yleensäkin, mutta jotenkin odotinkin juuri tuota takaumaa, eli ei se kovin ihmeellinen juttu ollut.
Panostaisin jatkossa enemmän itse tilanteen, kaikkien aistien kuvailuun. Miltä näytti, mitä hahmo tunsi? Millaiselta ilma tuoksui, jne. On hyvä että jättää lukijalle mielikuvitusvaraa, mutta sitäkin täytyy tehdä tietyissä rajoissa. Eli panosta kuvailuun, näin lyhyesti sanottuna. Englanti kun on kyseessä, niin tämä saattaa olla hieman vaikeampaa toteuttaa, mutta perussanojen sijasta voisit käyttää välillä hieman ns. hienompia sanoja. Jotenkin puuduttaa tuo oppikirjaenkku.
Mutta, ne osa-alueet, joita tässä oli, toimivat hyvin. Dialogi pelasi, se oli luonnollista, kerronta soljui eteenpäin, ja tämä oli helppolukuinen teksti. Siitä mitä tuolla paperilla on, ei oikeastaan ole pahaa sanottavaa. Voin moittia vain siitä, mitä siellä ei ollut.
Annan tästä 8, ihan vain siksi että minusta ei ole kivaa lukea pahviukoista, jotka seikkailevat tyhjiössä. Joskin tämä tyjiö ja pahviukot olivat ihan mainiota luettavaa. Mutta parannettavaa löytyy, niinkuin aina.
Ihan ensimmäiseksi haluaisin ilmaista närkästykseni hammer-tarinoiden ainaisesta kirouksesta. Ihmiset olettavat, että hahmot ovat ulkonäöltään jne. tuttuja lukijalle, ja sivuuttavat heidän kuvailunsa yms. kokonaan. Eli Sigmar jäi ontoksi, aivan kuten nuo kaksi muutakin. Myöskään miljöötä et saanut kuvattua tarpeeksi, joskin tarina soljui silti ihan kivasti eteenpäin.
Eli se oli varsin luettava, ja tuo taistelukohtaus varsinkin. Harvoin näkee noin tyyliikkäästi tehtyä äksöniä. Tuossa oli hyvä tunnelma. Joskin kuvailua olisi voinut sittenkin olla enemmän.
Englantihan on kirjoittaessa vaikeampi kieli kuin suomi, sitä on vaikeampaa käyttää, se on rajatumpaa, siksi itse pidän suomen kielestä. Siksi ehkä osittain annan tekstin puutteille anteeksi, mutta arvostelijana en. Teksi on joko hyvä tai huono, ja riippumaton ns. ulkoisista seikoista. Eli yksinkertaisesti sinä kerroit tapahtumat ja dialogin (dialogi oli muuten uskottavan ja luonnollisen kuuloista) sen suurempia selittelemättä. Takaumahan tietysti piristi, niin kuin kronologian rikkominen yleensäkin, mutta jotenkin odotinkin juuri tuota takaumaa, eli ei se kovin ihmeellinen juttu ollut.
Panostaisin jatkossa enemmän itse tilanteen, kaikkien aistien kuvailuun. Miltä näytti, mitä hahmo tunsi? Millaiselta ilma tuoksui, jne. On hyvä että jättää lukijalle mielikuvitusvaraa, mutta sitäkin täytyy tehdä tietyissä rajoissa. Eli panosta kuvailuun, näin lyhyesti sanottuna. Englanti kun on kyseessä, niin tämä saattaa olla hieman vaikeampaa toteuttaa, mutta perussanojen sijasta voisit käyttää välillä hieman ns. hienompia sanoja. Jotenkin puuduttaa tuo oppikirjaenkku.
Mutta, ne osa-alueet, joita tässä oli, toimivat hyvin. Dialogi pelasi, se oli luonnollista, kerronta soljui eteenpäin, ja tämä oli helppolukuinen teksti. Siitä mitä tuolla paperilla on, ei oikeastaan ole pahaa sanottavaa. Voin moittia vain siitä, mitä siellä ei ollut.
Annan tästä 8, ihan vain siksi että minusta ei ole kivaa lukea pahviukoista, jotka seikkailevat tyhjiössä. Joskin tämä tyjiö ja pahviukot olivat ihan mainiota luettavaa. Mutta parannettavaa löytyy, niinkuin aina.
hevi on kuin luoti tai moukarinisku, se vain kolahtaa koviin jätkiin.
"paikkakunta: Kempele"
-Omenapoika
"paikkakunta: Kempele"
-Omenapoika
Tosiaan, tuo ainainen kirous pitää pahasti paikkansa. Mutta kun ottaa huomioon, että Sigmar-poju komeilee pariinkin otteeseen sääntökirjan sivuilla ja sen, ettei oikeastaan muuta tietoa siitä ole kuin että se on lihaksinen ja pitkäletti. (Eli täydellinen Manowar-äijä.)Dimensus kirjoitti: Ihan ensimmäiseksi haluaisin ilmaista närkästykseni hammer-tarinoiden ainaisesta kirouksesta. Ihmiset olettavat, että hahmot ovat ulkonäöltään jne. tuttuja lukijalle, ja sivuuttavat heidän kuvailunsa yms. kokonaan.
- Kynä-ääliö
Täytyy myöntää, että tuppaan keskittymään enemmän dialogiini kuin kuvailuun. Pitääpä yrittää muuttaa tapojani.Dimensus kirjoitti:Ihan ensimmäiseksi haluaisin ilmaista närkästykseni hammer-tarinoiden ainaisesta kirouksesta. Ihmiset olettavat, että hahmot ovat ulkonäöltään jne. tuttuja lukijalle, ja sivuuttavat heidän kuvailunsa yms. kokonaan. Eli Sigmar jäi ontoksi, aivan kuten nuo kaksi muutakin. Myöskään miljöötä et saanut kuvattua tarpeeksi, joskin tarina soljui silti ihan kivasti eteenpäin.
...
Annan tästä 8, ihan vain siksi että minusta ei ole kivaa lukea pahviukoista, jotka seikkailevat tyhjiössä. Joskin tämä tyjiö ja pahviukot olivat ihan mainiota luettavaa. Mutta parannettavaa löytyy, niinkuin aina.
Oppikirjaenglanti on hieman kaksipiippuinen juttu: Toisaalta se elävöittää tekstiä, mutta liika tekee kirjoitelman vaikeaselkoiseksi. Varovaisuusnuppi kääntynee tulevaisuudessa hieman pienemmälle.
Kiitoksia.
Taktiikka? Minä olen täällä heittämässä noppaa.