Triac kirjoitti:Nyt tulen teidän kanssa samaan hiekkalaatikkoon ja alan arvailemaan mitä pavo3 (

). tarkoittaa.
Sitten kysymys: Jos joku esittää oman sääntötulkinnan (me suomalaiset emme ole kuitenkaannatiiveja englanninkielen puhujia, väärinkäsityksiä tapahtuu varmasti), niin hän selvästi yrittää exploittaa, koska se ei käy yksiin teidän pelitapanne kanssa. Naurettavaa? Kyllä.
Tervetuloa vaan!
Jos sääntötulkinnan perusteena annetaan seuraavia käännösyrityksiä:
paavo3 kirjoitti:Veri Lohikäärme jonka mukana on korkein johtajuus taistelussa täytyy aina julistaa haasteet ja hyväksyä ne.
ja:
paavo3 kirjoitti:Huoh, onko mun pakko jatkaa. Ei teiltä Suomikaan onnistu?
Blaa blaa korkeimman leadershipin omaava blood dragon taistelussa hoitaa challenget.
niin uskoisin oman tulkintani taustalla olevan käännöksen kuitenkin osuneen lähemmäs natiivienglantialaisen tulkintaa. Näistähän ei kukaan näyty ymmärtävän vieläkään. mitä niillä halutaan edes suomeksi sanoa. Ainakaan paavo3 ei vieläkään ole vahvistanut minkään tulkinnan osuneen oikeaan. Kyse ei siis ole pelitavasta, vaan siitä, että käyttää välillä hieman järkeään, niinkuin Grond totesi.
No emme kai nyt kumpikaan usko että paavo pelaa tyyliin: "noniin, katsotaan kenet bd:ni haastaa.. (3 minuuttia myöhemmin) ..no ei se haastanutkaan ketään, eiköhän jatketa".
En enää yllättyisi, mutta en kuitenkaan tarkoittanut tätä, vaan tulkitsin tuon edeltäneen kommentin tarkoittaneen, että sana "issue" voitaisiin kääntää niin, että sillä tarkoitettaisiin sitä, että pelaaja voisi julistaa: "BD-counttini päättää, että unit-championini haastaa". Tälle tulkinnalle on suomen kielessä oma sanansa: "saivartelu". Lisäksi sääntökirjassa on aika tarkkaan määritelty mitä sanalla "issue" tässä kontekstissa tarkoitetaan.
Tietenkin voidaan osoittaa, ettei eksakteihin käännöksiin päästä, mutta toisia käännöksiä voidaan kuitenkin perustellusti pitää parempina kuin toisia. Tästähän syntyisi kokonaan toiselle foorumille kuuluva kielifilosofinen keskustelu. Siksi pitäydynkin tässä vain toteamuksessani, etteivät pelitapahtumia koskevia päätöksiä tee pikku-ukot, vaan pelaajat.