"Epäkelpo lomake" tyyliset virheet kirjautumisessa pitäisi olla nyt historiaa. T. ylläpito

Käännös apua tarviin!!

Onko kynä (tai näppäimistö) miekkaa mahtavampi? Tule ja todista, että näin on - muuten emme usko.
Avatar
Grond
Viestit: 3335
Liittynyt: Ke 20.11.2002 12:00
Paikkakunta: 423 km turkkusta

Viesti Kirjoittaja Grond »

Niinkös se menikin - no, dementiahan alkaa tulla oireeksi jo tässä vanhalla iällä :). Toisekseen olen suomennoksen jälkeen lukenut kaikki osat englanniksi, joten termistö on unohduksissa.
The Swordmaster
Viestit: 258
Liittynyt: To 10.07.2003 18:03

Viesti Kirjoittaja The Swordmaster »

Ruotsiksi se oli "hippogryf". Noh kiitti avusta vielä! oonkin ihmetelly tota griffon-hippo juttua. Noh katotaan nytten jso saan tän tarinan joskus kin valmiiiks...
Tässä oli quote mutta jostain ******** syystä se on kieletty.
Jaqo
Viestit: 452
Liittynyt: Su 04.01.2004 18:33
Paikkakunta: Espoo

Viesti Kirjoittaja Jaqo »

Repeater Bolt Throwerille paras olisi ehkä vain ballista.
Avatar
Baurus
Viestit: 450
Liittynyt: Su 13.07.2003 15:27
Paikkakunta: Tampere

Viesti Kirjoittaja Baurus »

Jaqo kirjoitti:Repeater Bolt Throwerille paras olisi ehkä vain ballista.
Tai miten olisi sarjaballista?
megszentségtelenithetetlenségeskedéseitekért
- tekojenne vuoksi, joita ei voi halventaa
Avatar
Tapsa
Viestit: 669
Liittynyt: To 19.02.2004 10:05
Paikkakunta: Seinäjoki

Viesti Kirjoittaja Tapsa »

Ballista on hyvä.
Verba, non acta - sanoja, ei tekoja
LLLLL
Viestit: 37
Liittynyt: Ke 16.06.2004 21:06
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja LLLLL »

cold one=jäälisko??? heitinpähän jotain, mutta musta toi kuulostaa ihan siedettävältä?
Paha Omena
Viestit: 57
Liittynyt: Ma 24.05.2004 19:39
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Paha Omena »

Musta toi ei ole niin siedettävä...
Miks sen tarvii liittyä siihen kylmään, vaikka se Cold One on vähän niinku kylmäverinen?
Mun ehdotus on jättilisko/lisko.
PAHA

Olen allekirjoitusvirus. Ole ystävällinen ja auta minua lisääntymään kopioimalla minut allekirjoitukseesi
Avatar
Grom
Viestit: 1262
Liittynyt: Su 28.09.2003 22:14
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Grom »

En muista kuka näin kirjoitti, mutta erittäin hyvin toimi vain yksinkertainen liskoratsu. Ei siihen mielestäni mitään kylmiä tai yksilöitä tarvita. Itse käyttäisin tuota liskoratsua.
Back in da biz and so deep in da bashin' game.
Wainaa
Viestit: 37
Liittynyt: Ma 08.03.2004 09:45
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Wainaa »

Tuohon repeating crossbow hommaan vain ajattelin mainita, että 'repeating rifle' = automaattikivääri. Jalkajousesta puhuttaessa tuo on tosin 'hieman' syvältä.

Heh, jos ajatellaan toimintamekanismin kannalta, niin se on kaiketi puoliautomaattinen jalkajousi :p

edit: Tai jos se toimii samalla tavalla kuin kiinalaisten vastaava, niin silloin se on pumppujalkajousi.

http://www.atarn.org/chinese/rept_xbow.htm
Viimeksi muokannut Wainaa, Ke 30.06.2004 12:34. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Avatar
The Captain
Valvoja
Viestit: 12979
Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
Paikkakunta: Kouvola

Viesti Kirjoittaja The Captain »

Kannatan Gromin ehdotusta.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
Paha Omena
Viestit: 57
Liittynyt: Ma 24.05.2004 19:39
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Paha Omena »

Kyllä Grom hyvät nimet keksii...
Ei mun mielestä ainakaan olla sitä kylmää edelleenkään siinä.
PAHA

Olen allekirjoitusvirus. Ole ystävällinen ja auta minua lisääntymään kopioimalla minut allekirjoitukseesi
Avatar
Blackguard
Viestit: 1568
Liittynyt: La 28.02.2004 09:40
Paikkakunta: Heinola - Porojen Maa

Viesti Kirjoittaja Blackguard »

Reaper BoltThrower voisi olla Haltiaballista..
"Jazz on imperialistien ideologinen ase vallankumouksellisten kansojen degeneroimiseksi." - Kim Il Sung
Dru Perim
Viestit: 811
Liittynyt: Ke 08.01.2003 12:08
Paikkakunta: Espoon Leppävaara

Re: Käännös apua tarviin!!

Viesti Kirjoittaja Dru Perim »

The Swordmaster kirjoitti: Dark Elf
Repeater/Reaper Bolt Thrower
Repeater Crosbow
Cold one
Itse olen käyttänyt delffeistä kirjoituksissani nimityksiä: naggarothilainen, Naggarothin haltia, pohjoisen haltia ja jopa varjohaltia. Voit myös kokeilla käännöksenä käännöstä ja puhua druchii-haltioista. Pimentohaltia sen sijaan kuulostaa jostain syystä mielestäni liikaa iltasatu-käännökseltä.

RXB:lle voisi olla toimiva käännös makasiini- tai lipasvarsijousi. Reaperillekin voisi kokeilla tuota makasiini- tai lipasballistaa, vaikka ei nykyisisä figuissa enää olekkaan lippaita.

CO:lle riittää myös minun mielestäni hyvin käännöksesi ehdotetut liskoratsu tai jättilisko. Erikseen voi sitten kuvailla jättiliskoja kylmäverisiksi.


- Dru Perim
"Now it's time to choose
Shooting here, or hanging there
And either way, I lose"

- The Buoys: "Give Up Your Guns" -
Icar0s
Viestit: 785
Liittynyt: Pe 16.05.2003 14:52
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Icar0s »

Dark Elf = Synk'haltia (?)
"Licence to screw up Commander, you heard it straight from the ship!" - Joker, Mass Effect 2
Avatar
Teonanacatl
Viestit: 2035
Liittynyt: Su 26.01.2003 19:10
Paikkakunta: Joensuu, "fluffipelaajien luvattu karkkimaa"

Viesti Kirjoittaja Teonanacatl »

Old Onet oli ainakin Peikonsurmassa suomennettu Vanhoiksi valtiaiksi.
"Kuunnelkaa lapset Teonanacatlia, joka tietää asiasta
hieman kauemmin pelanneena..."
- Illumina
"Teonanacatl ounaa."
- Usermaatra
"Något sagt i latin låter djupt."
-Trad.
Dru Perim
Viestit: 811
Liittynyt: Ke 08.01.2003 12:08
Paikkakunta: Espoon Leppävaara

Viesti Kirjoittaja Dru Perim »

Nightwish kirjoitti:Dark Elf = Synk'haltia (?)
Mirkwoodin käännöksenä Synkmetsä on ok, mutta Dark Elf -käännöksenä se kuulostaa jotenkin mielestäni liian teennäiseltä. Toisaalta onhan High Elfitkin käännetty lyhentäen suur'haltioiksi, joten siinä mielessä käännöksessä olisi logiikkaa.

Siitä kyllä ikävästi tulee mieleen myös N'Sync...:)


- Dru Perim
"Now it's time to choose
Shooting here, or hanging there
And either way, I lose"

- The Buoys: "Give Up Your Guns" -
Avatar
The Captain
Valvoja
Viestit: 12979
Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
Paikkakunta: Kouvola

Viesti Kirjoittaja The Captain »

Azivah kirjoitti:Old Onet oli ainakin Peikonsurmassa suomennettu Vanhoiksi valtiaiksi.
Tylsä. Itse olen käyttänyt nimitystä Muinaiset.

Onko musta haltia -nimitys sitten liian FR?
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
Dru Perim
Viestit: 811
Liittynyt: Ke 08.01.2003 12:08
Paikkakunta: Espoon Leppävaara

Viesti Kirjoittaja Dru Perim »

Olen myös kääntänyt Old Ones muinaisiksi.

Mustahaltiat (ja suurhaltiat). Hetken tuota sanaa maisteltuani käännös kuulostaa yllättävän hyvältä.

Delffien omlla kielellään kansastaan käyttämässä nimityksessä druchii osa dru on itse asiassa vanhan WD-artikkelin (en muista numeroa ulkoa) mukaan suoraan käännettynä black, eikä dark, joten tältäkin kannalat tämä mustahaltia -käännös olisi oiketettu.:)


- Dru Perim

PS. Ja samaisen WD:n mukaan Perim = crusaders. ;)
"Now it's time to choose
Shooting here, or hanging there
And either way, I lose"

- The Buoys: "Give Up Your Guns" -
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Tarinat ja novellit”