Hyviä käännöksiä, A!Andromedus kirjoitti:No kuitenkin, pitäisi keksiä ainakin mihin heimoon lalli kuuluu.
Itse lukisin Lallin Pinelanderiksi; miehen historiallinen esikuva (Lalli
Mahdollisimman korni nimi olisi "Bad boys of Harmland", mutta nythän ei haeta kornia nimeäThe Senator kirjoitti:Ja tosiaan, axemen on aika köpsä nimi. Miksi juuri kirvesmiehet olisivat kovia jätkiä? Tavallisia peasanntejahan ne ovat. Olisivat vain harmlandin kovimpia jätkiä. joku siihen viittaava nimi, joka ei kuitenkaan kuullostaisi ihan kornilta, olisi aika gutaa.
Minähän nuo silloin joskus kirjoittelin... Ihan jees poks enklaninnoksetAndromedus kirjoitti:Sitten vielä toinen homma. Tein käännöstyötä jotain aikaa sitten, kun joku(en valitettavasti muista nickiä)laittoi muutamille taikaesineille suomenkielistä runofluffia. Päätin kääntää ne, mutta ne eivät ole ainakaan vielä löytäneet tietänsä ensimmäiselle sivulle. Noh, tässä ovat:
Axe Of Harmland
`Tis is the axe of Harmland, battle-axe of real man
By Jussi´s hand fell a great bruin, killed bear in a ruin
To his sons the blade he gave, they gave to their own before the grave
Great axe of Harmland, only blade of real-man
Axe of Lalli
From the north came this peasant, in pineland where weather wasn´t pleasant
To his own hand he took the right, and an axe which blade wasn´t so bright
With the axe Henriks life was taken, from high priest of evil god the right was maken
On the ice that was of hard sort, in the of land Far North
Warchiefs blade
Many corpses maken, many heads taken
In the time of hundrer´s of years, as the grandsons shed tears
Made in a forge of infernal fire, made in mountain not in mire
In a field of snow it was sharpend, when the war had threatened
Scythe of Louhi
It was the Louhi from the north, an evil witch that is short
Took scythes as many as one hands fingers, foul blades these deathbringers
From the blades claws she made, to her great eagle of the north it is said
As the Vainämöises bane it came, to the death of old man with famous name
Trident Of Ahti
Ahti is the lord of sea, a kingdom underwater that does not threaten thee
A steely trident alga covered, gave to us norherns magic powered
As protection against the enemy great, opponent that evil made
With that the men will fend off attacks bold, and drive the enemy to the barrens cold
Orcbone bow
From orc´s hipbone it was broken, greenskins toebone was also usen
A barren beautiful as pure white snow, greenskins nightmare is this bow
From chestbone made are even the arrows, from ugly orc´s neckbone from barrows
Even big ones watch with fear, little ones can´t even bear
Hammer Of Ilmarinen
It is the great smith Ilmarinen, whose brother is named Väinämöinen
The one who forged the mountains you see, the one who made the bottom of the sea
He made all with his huge hammer, the beautiful lands with forgotten manner
And hammer of Ilmarinen still, shall burn the evil and brake it´s will
PS. Yksi tai jokunen muukin näistä taitaa sisältää vanhaa fluffia. silloin kun oli vielä monta heimoa...
No kuitenkin, pitäisi keksiä ainakin mihin heimoon lalli kuuluu.
"0-1 per shaman" Tarkoittaa, että jokaista shamaania kohden saa yhden yksikön Fiendejä.Aun'shi kirjoitti:Onko noissa fiendeissä tullut pieni virhe? Siinä lukee: "0-1 per shaman or great shaman". Sitten sanotaan, että unit size on 3+. Silloinhan armeijassa pitää fiend-yksikön saamiseksi olla vähintään kolme shamaania
(Ajattelin kirjoittaa tähän jotain jonka takia yksi ihminen sotussa vihaisi minua ja voisin hankkia itselleni banaania, mutta päätinkin miettiä kahdesti.)Dalamar kirjoitti:hei siihen listaan vois pistää manneja, special ruleja mie morraan sua kylkeen, eli killing blow, ja varkaat, eli jos ne tuhoaa jonkun yksikön, niin ne voi pölliä niitten kamat, niinkuin esim. great weaponit, tai heavy armourit... ymmärsitte varmaan idean.