Eli en ehtinyt selittää mitä tarkoitin ennenkuin tuli lukko keskusteluun eli kun sanoin että rotujen nimiä ei kaaosta lukuunottamatta voi suomentaa tarkoitin että suomenkieliset vastineet eivät ole yhtä "kuvaavia" Esimerkkejä:
Kääpiö= tästä tulee mieleen pienikasvuinen ihminen(tai joku muu eläin(kääpiöhamsteri jne.)) kun taas Dwarf=lyhyt, parrakas, kaljaa kittaava, lihaskasa ison kirveen kera
Haltia=Helinä keiju, hammas keiju ja hyvin harvinaiset, maagiset olennot joilla ei ole sukupuolta Elf=noin kaksimetrinen, laiha, suippokorvainen, kaunis muuten ihmismäinen olento joka on hyvin sivistynyt ja taipuvainen magiaan
Ja tämä pätee enemmän tai vähemmän(Orcs, Tomb Kings, Vampire Counts) kaikkiin Faban rotuihin eli suomennettaessa rodun nimi menettää "potkunsa" tai muuttuu koomisesksi(Wood Elf=Salo Haltiat(virallinen suomennos))
Ja tiedän että tämä on taas maailman turhin topic mutta en kestä sitä kun ihmiset väärin ymmärtävät minut
"Miten suomennat Empiren" selitys
Miten olisi... http://forums.sotavasara.net/viewtopic.php?t=25244
"Eikö ole aika hyvä muodostaa mielipiteensä sillä tavalla, että katsoo mitä mieltä joku urpo on, ja on itse eri mieltä."
Minun mielestäni jotkut suomennokset ovat hyvinkin kuvaavia ja ponnekkaita, kuten juuri kääpiöt ja salohaltiat. Muita hyviä on suurhaltiat, örkit (ja hiidet), liskoihmiset, rotat (vaikkakaan suomennos tuo ei ole) ja se ainainen kaaos.
Suomen kielen fantasiasanastoon kääpiöt ja haltiat (virallisesti haltijat ARG!!) ovat jo vakiintuneet, joten ei kai voi muuta sanoa, kuin että lue fantasiakirjallisuutta, niin totut noihin nimityksiin...
Suomen kielen fantasiasanastoon kääpiöt ja haltiat (virallisesti haltijat ARG!!) ovat jo vakiintuneet, joten ei kai voi muuta sanoa, kuin että lue fantasiakirjallisuutta, niin totut noihin nimityksiin...
Haltiajalkaväen wannabe Jeanne d'Arc on jälleen täällä...
Pelätkää, se saattaa purra... tai itkeä...
Pelätkää, se saattaa purra... tai itkeä...
- The Captain
- Valvoja
- Viestit: 12979
- Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
- Paikkakunta: Kouvola
Jatkakaa suomennoksista höpinää Abun antaman linkin takana. Jos topikin aloittaja haluaa perusteellisen selityksen siitä, miksi suomentaminen kannattaa ja suomennokset ovat kuvaavia, suosittelen pistäytymistä esim. Kouvolan käännöstieteen laitoksen orientoivalla viikolla. Myös minulta voi tarvittaessa kysellä.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
-Niillä on suvussa halogeenejä.