Blood bowlin säännöt?
Blood bowlin säännöt?
Täällä ne oli joskus mutta en silloin kerrennyt lukea ja nyt ne kiinnostaisi. Joten mistä ja miten saan blood bowlin säännöt käsiini.
Welcome to the jungle.
GW ole julkaissut minkäänlaisia sääntöjä suomeksi sitten erään FB aloitus oppaan kanssa. Ja hyvä niin jos GWn suomenkielen taso on edelleen samaa luokkaa kuin viime kerralla
"Internet on paikka, jossa miehet ovat miehiä, naiset ovat miehiä ja lapset ovat FBIn agentteja"
Blood Bowliin on olemassa suomennetut säännöt. Tosin eri asia, tekeekö niillä mitään. Ja vielä suurempi kysymys, mahtaako niitä enää mistään löytyäkään.
Ovat ilmeisesti 2. edikan säännöt. Omassa vihkosessani on vuosiluku 1989. Kääntäjänä Pasi Janhunen.
Siitä minulla ei ole aavistustakaan, mistä olen tuon joskus muinoin käsiini saanut, muistelisin jostain divarista ostaneeni roolipelikirjanipun mukana.
Vihkonen on tosiaan hyvin yksinkertainen: koneella kirjoitettu, eikä kuvia.
Ovat ilmeisesti 2. edikan säännöt. Omassa vihkosessani on vuosiluku 1989. Kääntäjänä Pasi Janhunen.
Siitä minulla ei ole aavistustakaan, mistä olen tuon joskus muinoin käsiini saanut, muistelisin jostain divarista ostaneeni roolipelikirjanipun mukana.
Vihkonen on tosiaan hyvin yksinkertainen: koneella kirjoitettu, eikä kuvia.
"Over clouds my mind will fly, forever now I can't think why
My body tries to leave my soul, or is it me I just don't know"
My body tries to leave my soul, or is it me I just don't know"
- Hammerheart
- Viestit: 3207
- Liittynyt: La 01.02.2003 16:52
- Paikkakunta: Espoo
Jeh, nuo ovat samaa sarjaa kuin Space Hulkin suomennetut säännöt. Joskus tuolla 80-luvun lopulla ja 90-luvun alussa suomennettiin muutamien isojen GW-boksien sääntöjä tämmöisellä ihan nollabudjettitoteutuksella. Pääpelejä (joihin tuolloin laskettiin myös Space Marine eli nykyinen Epic) ei kuitenkaan ole tietääkseni missään vaiheessa suomennettu.wasara kirjoitti:Blood Bowliin on olemassa suomennetut säännöt. Tosin eri asia, tekeekö niillä mitään. Ja vielä suurempi kysymys, mahtaako niitä enää mistään löytyäkään.
Ovat ilmeisesti 2. edikan säännöt. Omassa vihkosessani on vuosiluku 1989. Kääntäjänä Pasi Janhunen.
Siitä minulla ei ole aavistustakaan, mistä olen tuon joskus muinoin käsiini saanut, muistelisin jostain divarista ostaneeni roolipelikirjanipun mukana.
Vihkonen on tosiaan hyvin yksinkertainen: koneella kirjoitettu, eikä kuvia.
Inouj kirjoitti:Väliin tietty kommentoi joku pelihipsteri, joka ei tiedä kommentoimastaan asiasta mitään, siirryttyään jo vuosia sitten pelaamaan GW:n main stream tuotteita "parempia" pelejä.
Onhan se space crusaden suomennettu painos aika komediaa... Mutta kun nyt oli bloodbowlista kysymystä niin jatkan tähän. En löytänyt mistään noppien "kuvakarttaa", enkä heittotikun etäisyyksiä. Näitä kumminkin pelissä tarvittaisiin, joten viitsisikö joku ne tänne vuotaa. Laitontahan tämä ei ole, sillä peli on jo special game nettisääntökirjoineen ym.
Muistaakseni nämä löytyivät sotustakin joskus BB:n aloitusartikkelista, mutta kirjoitus on näemmä kadonnut etusivun myötä. Heittotikun mitat ovat seuraavat:gobliini kirjoitti:Mutta kun nyt oli bloodbowlista kysymystä niin jatkan tähän. En löytänyt mistään noppien "kuvakarttaa", enkä heittotikun etäisyyksiä. Näitä kumminkin pelissä tarvittaisiin, joten viitsisikö joku ne tänne vuotaa. Laitontahan tämä ei ole, sillä peli on jo special game nettisääntökirjoineen ym.
Ukon päälle tuleva osa: 2,5cm
Quick pass: 10cm
Short pass: 10cm
Long pass: 10cm
Long bomb: 8,25cm
Jos ei blokkinoppia omista, niin niitähän voi pelata ihan tavallisillakin nopilla seuraavasti: 1=Skull, 2=Pow/Skull, 3,4=Push, 5=Push/Pow. 6=Pow. Tai sitten peittää tavallisten noppien silmäluvut ja maalaa päälle ne kuviot tuon edellisen ohjeen mukaan.
-Roope
Ihan uteliaisuuttani, mitä sääntöjä on suomennettu? Minä olen törmännyt vain Blood Bowl-väännökseen, ja sitten tietenkin lautapelit Hero Quest ja Space Crusade.Hammerheart kirjoitti:...80-luvun lopulla ja 90-luvun alussa suomennettiin muutamien isojen GW-boksien sääntöjä tämmöisellä ihan nollabudjettitoteutuksella. Pääpelejä (joihin tuolloin laskettiin myös Space Marine eli nykyinen Epic) ei kuitenkaan ole tietääkseni missään vaiheessa suomennettu.
"Over clouds my mind will fly, forever now I can't think why
My body tries to leave my soul, or is it me I just don't know"
My body tries to leave my soul, or is it me I just don't know"
- The Captain
- Valvoja
- Viestit: 12979
- Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
- Paikkakunta: Kouvola
Mighty Empires ja Space Hulk löytyvät omasta varastostani. Muitakin lienee ollut, tähän hätään ei muisti kumminkaan tarjoile esimerkkejä.wasara kirjoitti: Ihan uteliaisuuttani, mitä sääntöjä on suomennettu? Minä olen törmännyt vain Blood Bowl-väännökseen, ja sitten tietenkin lautapelit Hero Quest ja Space Crusade.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
-Niillä on suvussa halogeenejä.