lyhyt kertomuksen pätkä
lyhyt kertomuksen pätkä
Elikkä ei välttämättä historiaa mut kuitenkin tälläne lyhyt juttu jonka kirjottelin joskus jonkun mukavan äidinkielen tunnin ratoksi (oikeesti kuin tylsää voi kirjallisuus historia olla) ja se on englanniksi kun sen olen sellaiseksi alunperin tehnyt. Kertomus kertoo oman farseerini kamppailuista.
Thalandras heard a loud humming sound from east. He knew that Dark Eldar raider would quickly appear behind the near hill. After all he was a Farseer and he had sawn this situation before. With a low chanting he took his singing spear ready to throw it into foul Dark Eldar machine. He raised his head and saw when it came behind the hill and started to swoop towards him. With a quick swing he threw the spear away and it crashed to hull of the raider. It threw psychic waves of destruction across the foul hull of the raider and with loud noise the raider came down. At the same time when the raider fell the foul warriors hopped down from the still fast moving wreck. Thalandras saw this and whispered some ancient words as he made gestures with his left hand. After the last word blue lightings streaked from his fingertips and stroke to warriors creating a storm of destruction that destroyed some warriors leaving other pinned to the ground. With a smile Thalandras ran away to the near woods where his spear returned to his hand…
Thalandras heard a loud humming sound from east. He knew that Dark Eldar raider would quickly appear behind the near hill. After all he was a Farseer and he had sawn this situation before. With a low chanting he took his singing spear ready to throw it into foul Dark Eldar machine. He raised his head and saw when it came behind the hill and started to swoop towards him. With a quick swing he threw the spear away and it crashed to hull of the raider. It threw psychic waves of destruction across the foul hull of the raider and with loud noise the raider came down. At the same time when the raider fell the foul warriors hopped down from the still fast moving wreck. Thalandras saw this and whispered some ancient words as he made gestures with his left hand. After the last word blue lightings streaked from his fingertips and stroke to warriors creating a storm of destruction that destroyed some warriors leaving other pinned to the ground. With a smile Thalandras ran away to the near woods where his spear returned to his hand…
-
teurastaja
Sitten kun on aikansa harrastanut niin on helpompi ajatella englanniksi kuin suomeksi. Ja on helpompi kirjoitta englanniksi kun voi käyttää asioista niiden oikeita nimiä. Laulava keppi :lol:teurastaja kirjoitti:mutta miksi englanniksi?
"It's a great excuse to start collecting ANOTHER army. One can never have enough armies and starting a new one is always exciting."
-
Warped Creme
- Viestit: 204
- Liittynyt: La 22.06.2002 22:14
- Paikkakunta: Sipoo
-
TranssiApina
- Viestit: 965
- Liittynyt: To 06.06.2002 11:02
- Paikkakunta: Vantaa
Eips.
Viimeksi muokannut TranssiApina, Su 08.10.2006 18:14. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
"If it bleeds, we can kill it."
Hurr...
Tässä heräsikin ajatus...
Eli siis miksi kaikki käyttävät oikeasti englantia?
Itse tulin tässä sekuntin miettimisen jälkeen siihen johtopäätökseen että he, tuo mtv-sukupolvi, pitävät sitä vain niin "coolina". Ja lisäksi onhan se tosiaan helpompaa puhua asioista niiden oikeilla nimillä.
Mutta, ilmeisesti monelta näin ajattelevalta puutuu sellainen yksinkertainen taito kuin automaattinen kielenkääntö (tjsp, keksin näitä termejä matkanvarrella) eli siis land speeder ei olekkaan "maakiituri" vaan "land spiideri". Eli se on "cool".
Laitoinkin tämän tekstin sen takia että ajattelin itsekkin kirjoitella joitakin tarinoita, mutta mielelläni suomenkielellä vaikka englantin on kohtalaisen hyvin hallussa.
Eli siis miksi kaikki käyttävät oikeasti englantia?
Itse tulin tässä sekuntin miettimisen jälkeen siihen johtopäätökseen että he, tuo mtv-sukupolvi, pitävät sitä vain niin "coolina". Ja lisäksi onhan se tosiaan helpompaa puhua asioista niiden oikeilla nimillä.
Mutta, ilmeisesti monelta näin ajattelevalta puutuu sellainen yksinkertainen taito kuin automaattinen kielenkääntö (tjsp, keksin näitä termejä matkanvarrella) eli siis land speeder ei olekkaan "maakiituri" vaan "land spiideri". Eli se on "cool".
Laitoinkin tämän tekstin sen takia että ajattelin itsekkin kirjoitella joitakin tarinoita, mutta mielelläni suomenkielellä vaikka englantin on kohtalaisen hyvin hallussa.
On se vaan niin pirun outoa yrittää kirjoittaa GW tarinoita suomeksi. Minä olen jonkunlainen fennofiili mutta siltikin tahdon suosia näissä asioissa englantia. En ole vielä luontevasti onnistunut nukkaa kirjoittamaan rakkaalla, rikkaalla äidinkielelläni. Harjoituksella juu.
Enkä minä englanniksi nykyään jaksa kirjoittaa tarinoita. Ilmaisu kärsii.
Enkä minä englanniksi nykyään jaksa kirjoittaa tarinoita. Ilmaisu kärsii.
...
Nojoo, kyllähän noita käännöskukkasia sinne eksyy, mutta silti. Kun itse jotain tarinaa kirjoittaa niin voi käyttää ihan tervettä järkeä sen suhteen millaisiksi ne termit kääntää.
Jeh, no siitä vaan käsitteitä vääntämään.
Ja vielä megakysymys: Onko kauhistuttava rikos kääntää space marines avaruusjalkaväeksi?
Mielestäni kuulostaa paremmalta kuin "avaruusmerijalkaväki".
Jeh, no siitä vaan käsitteitä vääntämään.
Ja vielä megakysymys: Onko kauhistuttava rikos kääntää space marines avaruusjalkaväeksi?
Mielestäni kuulostaa paremmalta kuin "avaruusmerijalkaväki".
Re: ...
Mun suosikkikäännös (kaaoksen puolelta) on aina ollut epäjärjestysavaruusmerijalkaväki. :twisted:Immortalis kirjoitti:Ja vielä megakysymys: Onko kauhistuttava rikos kääntää space marines avaruusjalkaväeksi?.
"Kyllähän mä ton olisin voittanut, jos olisin osannut pelata." Kootut Selitykset, Osa I