"Epäkelpo lomake" tyyliset virheet kirjautumisessa pitäisi olla nyt historiaa. T. ylläpito

Suomennosapua

Warhammer Fantasy Battles -pelin palsta, jossa on tarkoitus keskustella kaikista niistä aiheista, jotka eivät sovellu muihin otsikoihin. Kysymyksiinkin vastataan, mutta käytä kuitenkin ensin hakua.
Avatar
Karl Van Dieter
Viestit: 342
Liittynyt: Su 15.01.2006 17:45
Paikkakunta: Lappeenranta

Suomennosapua

Viesti Kirjoittaja Karl Van Dieter »

Kun olen noista käännöskirjoista yrittänyt etsiä ja etsiä, mutten kuitenkaan ole onnistunut löytämään, miten Wight suomennetaan.

Niin, että jos jollakin on asiasta haju, niin olisin kiitollinen avusta, helpottaisi hieman elämääni tarinankertojanakin...

Kiitokset jo näin etukäteen vastanneille
"Your prayers shall not reach into my heart!" - Amorphis
Avatar
Dolmot
Valvoja
Viestit: 3545
Liittynyt: Su 04.08.2002 23:10
Paikkakunta: HenkisESti tamperelAinen

Viesti Kirjoittaja Dolmot »

Mitään vakiintunutta käännöstä tälle ei tietääkseni ole. Syynä voi olla se, että kaikenlaiset henkiolennot ovat toisaalta kulttuurisidonnaisia, toisaalta lukijan mielikuvituksen varassa. Käännösten kohdalla on voitu käyttää melko huoletta improvisointia ilman erityisempiä ongelmia. Yksittäisen hengen luonne riippuu kyseisestä tekstistä ja sanan voi valita sen mukaan. Sekaannuksen varaa ei yleensä ole. Tarkempi rajojen veto käänteiskuolleiden tyyppien välille on tullut ajankohtaiseksi vasta roolipelien myötä.

Ellen vallan erehdy, Tolkienin barrow wight on suomalaisittain haudanhaamu. Ehkä haamu olisi sopivan tiivis ja tunnelmallinen käännös. Aave alkaa jo mennä kohti lakanapukuista kummitusta. Ongelma ei ole niinkään sopivan sanan löytäminen vaan riittävän joukon kokoaminen, jos on tarvetta tehdä eroja useamman eri henkiolennon välille. Jotain vihjeitä voi tonkia myös Niilolta. Sieltäkään ei näytä oikeaa mielipidettä löytyvän.
Peikkojen äly on hitaanlainen ja ne epäilevät kovasti kaikkea mikä on niille uutta.
Avatar
Rune
Peliporukkavalvoja
Viestit: 6376
Liittynyt: Ma 06.01.2003 14:18
Paikkakunta: Joensuu

Viesti Kirjoittaja Rune »

http://www.sotavasara.net/keskustelu/vi ... hp?t=25244

Sinne vaan miettimään. Lukaise topic läpi (kyllä se varmaan jollain noista viidestätoista sivusta on jo käsitelty) ja kysy uudemman kerran jos ei löydy.
#Ostium
http://cabal-ostium.blogspot.fi/

For a Pessimist, I'm pretty Optimistic
Avatar
Karl Van Dieter
Viestit: 342
Liittynyt: Su 15.01.2006 17:45
Paikkakunta: Lappeenranta

Viesti Kirjoittaja Karl Van Dieter »

Wightille ei siis ole olemassa suomennosta... no, oli sivustolla kuitenkin monia hyviä ideoita suomennoksiksi, joista voi valita mieluisen.
"Your prayers shall not reach into my heart!" - Amorphis
Avatar
Teräratas
Valvoja
Viestit: 3713
Liittynyt: La 03.08.2002 13:48
Paikkakunta: Varkaus

Viesti Kirjoittaja Teräratas »

Wighthän on lähinnä luuranko, joka on haudattu kaikkine varusteineen johonkin hautaholviin, eikä siksi ole mädäntynyt ihan yhtä pitkälle kuin perus luurangot.

Tyypillisesti nämä ovat todella vanhoja (muinaisia) sotureita, jotka sitten on palatutettu loitsujen avulla takaisin ruotuun.

Wightit ymmärtääkseni ovat tietoisia itsestään ja siitä keitä aikanaan olivat. Ovat siis älykkäitä, toisin kuin zombiet tai luurangot.

Suomenkielestä sana varmaan puuttuu, kun täällä ei ole taidettu koskaan haudata sotureita mihinkään erillisiin hataholveihin, vaan pääasiassa maakuoppaan on aina päädytty mätänemään, niin ei ole kenellekään tullut mieleen alkaa wightiä pelätä niin että sille nimen olisi keksinyt.

Kumminkin, sopivan käännöksen tulisi mielestäni kuvastaa sitä, että nämä ovat vanhoja, epäkuolleita ja pahantahtoisen älykkäitä. Lisäksi muoto on melkoisen kiinteä, eli ihan aaveen, haamun tai kummituksen tasolle en menisi.
Avatar
The Captain
Valvoja
Viestit: 12979
Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
Paikkakunta: Kouvola

Viesti Kirjoittaja The Captain »

Wight on Oxford English Dictionaryn mukaan alun perin vanhassa englannissa tarkoittanut henkeä, siis elävää "sielua". Sanalla saatettiin viitata niin ihmisiin kuin haltioihin, menninkäisiin, paholaisiin kuin muihinkin sielullisiin olentoihin - myös eläimiin ennen kristillisten näkemysten vakiintumista.

Sittemmin sana wight muuttui merkitsemään vain ihmistä. Koulutettu arvaukseni on, että tämä johtuu kristinuskon vaikutuksesta.

Sana on myös tarkoittanut ylimaallista olentoa ylipäätään, mutta sieluahan on yleensä pidetty tällaisena. Wight merkitsee siis suunnilleen ihmissielua.

1600-luvulla (King James Bible ilmestyi englanniksi 1600-luvun alussa) sanaa wight käytettiin neljästä Ilmestyskirjan ratsastajasta.

Ongelma on siinä, että FB:n wightit ovat jotain ihan muuta. Unohdan kaiken edellä kirjoittamani ja ehdotan suomennosta aavesoturi.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
AVVV
Chaosboyz Crew
Viestit: 396
Liittynyt: To 12.12.2002 05:39
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Viesti Kirjoittaja AVVV »

Jonkinlaisen viihdearvon saa myös käännöksellä wight -> vihti. Wikipediaan kannattaa siinä tapauksessa laatia Vihti-aiheinen artikkeli, jossa spekuloidaan paikkakunnan mahdollisesti saaneen nimensä muinaisista haudantakaissotureista, vihdeistä. Samasta kannasta juontaa tietysti juurensa vanha vihtahousukin. Ainakin paikoin wight onkin pelikäytössä jo vihti.
Avatar
Executioner
Viestit: 925
Liittynyt: Ma 13.06.2005 01:33
Paikkakunta: Alajärvi

Viesti Kirjoittaja Executioner »

Itse ehdottaisin sitä Haamua, tuon Barrow Wightin perusteella. Aiheesta Wraithiin. Miten porukka sitten suomentaa Wraithin? Tai Bansheen? tai Ghoulin? Minua on jo hetken vaivannut, mutta uutta topicia en jaksanut tehdä, niin kysynpäs tässä.
Avatar
dead flesh penalty
Viestit: 1453
Liittynyt: To 11.03.2004 11:46
Paikkakunta: Helsinki/Sonkajärvi, Iisalmen Gallia Cisalpina.

Viesti Kirjoittaja dead flesh penalty »

Ghoul= suomeksi kai ghul tai khul, lähinnä syystä että on vähän nimentapainen. Arabialaista mytologiaahan tuo lienee alunperin.
Banshee on banshee. Sama nimentapaisuus siinä.
Wraith..liekö haamu/aave.

Muistaakseni (vanhahtavassa) suomessa muuten on jokin sana joka lienee jotakuinkin inehmon vastakohta, siis kuolleen henki.
Avatar
Skrixqueek
Peliporukkavalvoja
Viestit: 1152
Liittynyt: Pe 23.12.2005 18:33
Paikkakunta: Joensuu

Viesti Kirjoittaja Skrixqueek »

Wraith: aave. (ringwraith, sormusaave)
Banshee: banshee. Olen kuullut kuolonkirkujaa, riivahenkeä, kirkuhenkeä ja muita ihanuuksia käytettävän, mutta banshee lienee paras.
Ghoul: ruumiinsyöjä taitaa olla yleisin. Melko hyvä käännös mielestäni. Ghul sopinee, jos ei tahdota edellistä käyttää.
Avatar
Karu
Viestit: 2875
Liittynyt: To 29.01.2004 17:13

Viesti Kirjoittaja Karu »

Skrixqueek kirjoitti: Banshee: banshee. Olen kuullut kuolonkirkujaa, riivahenkeä, kirkuhenkeä ja muita ihanuuksia käytettävän, mutta banshee lienee paras.
Imo ihan tyhmä. En ole suomen kieleen pahemmin perehtynyt, mutta ihan suomalaisena ja suomea puhuvana voin sanoa, että banshee ei kuulosta lainkaan suomelta. Ee-loppuisia sanoja kun kielessämme ei kovinkaan paljoa esiinny.

Joku riivanhenki voisi olla ihan jees.

Kalma/o tjsp. kuulostaisi minusta kovin hyvältä wightiksi. Vaikka ei ihan samaa tarkoitakaan, kalskahtaa se ainakin minun korvaani samalla lailla kuin englannissa tuo wight.

Wraith on aave, haamu tai vaikkapa kummitus. ;)

Ghouli voisi olla tosiaan ruumiinsyöjä.
Viimeksi muokannut Karu, Ma 20.03.2006 19:32. Yhteensä muokattu 3 kertaa.
Kelf
Viestit: 1686
Liittynyt: La 20.11.2004 19:11

Viesti Kirjoittaja Kelf »

Skrixqueek kirjoitti:Ghoul: ruumiinsyöjä taitaa olla yleisin. Melko hyvä käännös mielestäni. Ghul sopinee, jos ei tahdota edellistä käyttää.
Ghoul = Kalmo!
Avatar
Karu
Viestit: 2875
Liittynyt: To 29.01.2004 17:13

Viesti Kirjoittaja Karu »

AVVV kirjoitti:Jonkinlaisen viihdearvon saa myös käännöksellä wight -> vihti. Wikipediaan kannattaa siinä tapauksessa laatia Vihti-aiheinen artikkeli, jossa spekuloidaan paikkakunnan mahdollisesti saaneen nimensä muinaisista haudantakaissotureista, vihdeistä. Samasta kannasta juontaa tietysti juurensa vanha vihtahousukin. Ainakin paikoin wight onkin pelikäytössä jo vihti.
Vihti on itseasiassa ihan hyvä, kunhan saa käännettyä mielleyhtymän siellä sijaitsevasta laskettelukeskuksesta julmaan kuolleeseen soturiin. Vihti voisi tosiaan mennä, ihan suht hyvät perusteetkin tuossa on.
Avatar
Skrixqueek
Peliporukkavalvoja
Viestit: 1152
Liittynyt: Pe 23.12.2005 18:33
Paikkakunta: Joensuu

Viesti Kirjoittaja Skrixqueek »

Kalmo=kuollut, Ghoul - Alive!.

Yhtälö ei määritetty.
Kelf
Viestit: 1686
Liittynyt: La 20.11.2004 19:11

Viesti Kirjoittaja Kelf »

Skrixqueek kirjoitti:Kalmo=kuollut, Ghoul - Alive!.

Yhtälö ei määritetty.
Wikipedia kirjoitti: Ghoul oli yliluonnollinen henki, joka siirtyi niiden vainajien henkiin, jotka olivat kiinnostuneet okkultismistä ja spiritismistä. Nämä eurooppalaiset ghoulit riehuivat etenkin Ranskassa. Ghoulit nousivat aina yöllä kaivamaan ruumiita haudoista ylös ja syömään kuolleiden mätäneviä ruumiita. Aseet eivät näitä ghouleja pystyneet vahingoittamaan.
Ghoulit ovat monessa muussa pelissä ja vanhoissa tarinoissa kuolleita. FB on poikkeus.
Avatar
The Captain
Valvoja
Viestit: 12979
Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
Paikkakunta: Kouvola

Viesti Kirjoittaja The Captain »

Kelffi kirjoitti:
Wikipedia kirjoitti: Ghoul oli yliluonnollinen henki, joka siirtyi niiden vainajien henkiin, jotka olivat kiinnostuneet okkultismistä ja spiritismistä. Nämä eurooppalaiset ghoulit riehuivat etenkin Ranskassa. Ghoulit nousivat aina yöllä kaivamaan ruumiita haudoista ylös ja syömään kuolleiden mätäneviä ruumiita. Aseet eivät näitä ghouleja pystyneet vahingoittamaan.
Ghoulit ovat monessa muussa pelissä ja vanhoissa tarinoissa kuolleita. FB on poikkeus.
Wikipedian kirjoittajat ovat mitä lie rope-hörhöjä ja muita nörttejä, joiden lähdekritiikin taso on yhtä korkea kuin työmotivaationi perjantai-illan ylitöissä. Samoin arabian ghûlit ja eurooppalaiset ghoulit ovat aika erilaisia nimien samankaltaisuudesta huolimatta.

Joka tapauksessa FB:n ghoulit ovat eläviä ruumiinsyöjiä.

Bansheen suomennokseksi olen ehdotellut aaveneitoa.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
Avatar
Sachse
Viestit: 343
Liittynyt: Ke 29.12.2004 13:48

Viesti Kirjoittaja Sachse »

oma ehdotukseni olisi..

Ghoul : Ruumiinsyöjä
Wight : Kalma
Wraith : Aave
Banshee : jonkin sortin riivattu henkihän se on.. joten Aaveneito tai jotain vastavaa..
"You can be king or a streetsweaper but everyone will dance with the grim reaper"
Avatar
Stormdaemon
Viestit: 1001
Liittynyt: Ke 26.01.2005 16:16
Paikkakunta: Jyväskylä

Viesti Kirjoittaja Stormdaemon »

Itsekin suosittelen sanaa kalmo wightin suomennokseksi, koska olen taas välistä alkanut lukea Kuoleman Portteja. Abarrachilla riehuivat yksinkertaiset, mutta lopulta älykkyytensä takaisin saavat epäkuolleet (ja vahvat sellaiset), jotka vain toivat pakillakin mieleeni Warhammerin wightit. Tästä voisi kyllä riidellä loppumattomiin, mutta on huomiotava, missä tilanteessa sanoja käytetään. Jos wight on ollut alunperin "haamu", niin olkoon se sitä silloin, kun QW ei ole asiaan sokeutunut. Warhammerisa ne ovat ruumiillisia, vaikka RPG kirjassa lievästi ethereaalisilta näyttivätkin...
Miten sydämesi kutsuu,
niin liki rintaa pimeys on,
miten kuuma veren laulu
kaulallasi on.
Avatar
dead flesh penalty
Viestit: 1453
Liittynyt: To 11.03.2004 11:46
Paikkakunta: Helsinki/Sonkajärvi, Iisalmen Gallia Cisalpina.

Viesti Kirjoittaja dead flesh penalty »

Liekö tuo haamu-variantti lähtenyt liikkeelle ihmisten katsoessa mitä sanoja Sormusten Herrassa on käytetty, (Barrow-wight) sen sijaan että sanaa yksinään miettii.
Avatar
The Captain
Valvoja
Viestit: 12979
Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
Paikkakunta: Kouvola

Viesti Kirjoittaja The Captain »

dead flesh penalty kirjoitti:Liekö tuo haamu-variantti lähtenyt liikkeelle ihmisten katsoessa mitä sanoja Sormusten Herrassa on käytetty, (Barrow-wight) sen sijaan että sanaa yksinään miettii.
Lue ensimmäinen viestini tässä ketjussa. Haamu-variantti periytyy jostain 850-luvulta.
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “FB: Yleiset keskustelut”